Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cémentation
Prise d'appel sur n'importe quelle touche
Prise d'appel toute touche
Pénétrabilité d'une graisse telle quelle
Quelle que soit la nature de la juridiction
Réponse n'importe quelle touche
Réponse par n'importe quelle touche
Réponse à une touche
Snowbirds - Venez voler avec nous
Venez pêcher en Colombie-Britannique !

Vertaling van "venez et quelle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prise d'appel toute touche | prise d'appel sur n'importe quelle touche | réponse à une touche | réponse n'importe quelle touche | réponse par n'importe quelle touche

any key answer


Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez les enfants hyperkinétiques d'intelligence normale). Ce syndrome s'accompagne par ailleurs souvent de diver ...[+++]

Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a pattern that is not usual in hyperkinetic children with normal intelligence). This syndrome is also often ...[+++]


Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay


Snowbirds - Venez voler avec nous

Snowbirds - Come fly with me


Venez pêcher en Colombie-Britannique !

And the bite goes on...


cémentation ( quelle que soit l'addition )

case hardening


quelle que soit la nature de la juridiction

whatever the nature of the court or tribunal


pénétrabilité d'une graisse telle quelle

undisturbed penetration
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Jocelyne Girard-Bujold: Si je vous demandais ce que les gouvernements provinciaux et le gouvernement fédéral devraient faire tout de suite, immédiatement, pour prendre le virage, et si je vous demandais ce que vous attendez du Comité des finances devant qui vous venez témoigner, quelle serait votre réponse?

Ms. Jocelyne Girard-Bujold: What should the provincial governments and the federal governments do right away, immediately, to deal with this? What do you expect from the Finance Committee?


De quelle région venez-vous et de quelle nationalité êtes-vous?

What region of the country are you from and what nationality are you?


Le président : Pourriez-vous nous dire d'où vous venez et quelle organisation vous représentez, monsieur?

The Chair: Would you tell us where you are from and the organization you represent, sir?


Mais je dois aussi dire que, quelle que soit l’issue de Cancún, je pense qu’il est crucial qu’après cela, nous maintenions ce climat politique intelligent et ces objectifs ambitieux, tout en relevant nos défis énergétiques, dont vous venez de débattre.

But I must also say that, no matter what comes out of Cancún, I think it is crucial for us after Cancún to continue to have an intelligent climate policy with ambitious targets, whilst at the same time handling our energy challenges, as you have just been discussing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quelle sera la fonction de ce forum par rapport à tout ce que vous venez de dire?

What will the function of this forum be in relation to everything you have just said?


Deuxième question - et je voudrais que vous y répondiez d’une façon claire et pas d’une manière indirecte comme vous venez de le faire: convenez-vous que la base de Guantánamo doit être fermée et, dans l’affirmative, quelles mesures le Conseil entend-il prendre contre les États-Unis afin de les convaincre de fermer la base de Guantánamo?

Second question, to which I would like you to reply clearly, because you replied to me indirectly: do you now agree that the Guantanamo base should be closed and, if you do agree, what measures will you take, as the Council, against the United States of America in order to persuade it to close the Guantanamo base?


Deuxième question - et je voudrais que vous y répondiez d’une façon claire et pas d’une manière indirecte comme vous venez de le faire: convenez-vous que la base de Guantánamo doit être fermée et, dans l’affirmative, quelles mesures le Conseil entend-il prendre contre les États-Unis afin de les convaincre de fermer la base de Guantánamo?

Second question, to which I would like you to reply clearly, because you replied to me indirectly: do you now agree that the Guantanamo base should be closed and, if you do agree, what measures will you take, as the Council, against the United States of America in order to persuade it to close the Guantanamo base?


De plus en plus souvent, je me demande de quelle planète vous venez.

I wonder more and more frequently which planet you come from.


Le sénateur Gigantès: Sans préjuger du tout de quelle façon je vais voter, je trouve que vous venez de donner une excellente illustration, honorable sénateur Beaudoin. Je vous respecte beaucoup et vous êtes extraordinaire.

Senator Gigantès: Without prejudicing the way I will vote in any way, I must say you have just given a fine illustration, Honourable Senator Beaudoin; I respect you a lot, and consider you to be extraordinary.


M. Konrad von Finckenstein: Excusez-moi, quelle est la décision que vous venez de citer?

Mr. Konrad von Finckenstein: I'm sorry; what judgment are you reading from?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venez et quelle ->

Date index: 2022-09-20
w