Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accepter le mandat
Ajournement du prononcé de la peine
Comparaître
Contracter un cautionnement à la grosse
Contracter un engagement
Déposer un acte de comparution
Enregistrer un jugement
Entrer
Inscrire
Inscrire au rôle
Inscrire un jugement
Inscrire une action au rôle pour être instruite
Inscrire une action pour instruction
Inscrire une déclaration de culpabilité
Mettre au rôle
Prendre possession
Priorité au texte prononcé
Produire un acte de comparution
Prononcer une condamnation
Prononcer une déclaration de culpabilité
Prononcé
Prononcé de la décision
S'introduire
S'introduire de droit
Snowbirds - Venez voler avec nous
Souscrire un cautionnement à la grosse
Surseoir au prononcé de la peine
Surseoir au prononcé de la sentence
Sursis au prononcé de la peine
Venez pêcher en Colombie-Britannique !

Traduction de «venez de prononcer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez le ...[+++]

Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a pattern that is not usual in hyperkinetic children with normal intelligence). This syndrome is also often ...[+++]


prononcé | prononcé de la décision

delivery | delivery of the decision


ajournement du prononcé de la peine | sursis au prononcé de la peine

deferment of sentence


accepter le mandat | comparaître | contracter un cautionnement à la grosse | contracter un engagement | déposer un acte de comparution | enregistrer un jugement | entrer | inscrire | inscrire au rôle | inscrire un jugement | inscrire une action au rôle pour être instruite | inscrire une action pour instruction | inscrire une déclaration de culpabilité | mettre au rôle | prendre possession | produire un acte de comparution | prononcer une condamnation | prononcer une déclaration de culpabilité | s'introduire | s'introduire de droit | souscrire un cautionnement à la grosse

enter


surseoir au prononcé de la peine | surseoir au prononcé de la sentence

suspend passing sentence


Snowbirds - Venez voler avec nous

Snowbirds - Come fly with me


Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay


Venez pêcher en Colombie-Britannique !

And the bite goes on...




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Martin : Vous venez de prononcer le mot clé que je voulais soulever, à savoir, la notion d'un système intégré, chose que le comité a étudiée à l'occasion de l'examen de l'Accord de 2004 sur la santé.

Senator Martin: That is the key word I wanted to bring up, namely, the concept of an integrated system which we as a committee looked at during our study of the 2004 health accord.


Dans le discours que vous venez de prononcer, vous avez dit que la politique de l'immigration, comme beaucoup d'autres choses, consiste à trouver un juste équilibre entre des extrêmes inacceptables.

At the top of page 4 of your notes for today's speech, which you just delivered, you say that immigration policy, as so much else, is about striking an appropriate balance between unacceptable extremes.


On croit trop facilement que cela ne s'applique qu'à des infractions très graves, mais si on examine de près la loi et si on comprend bien les jugements prononcés par les tribunaux en cas de simple échange de pilules ou de joints, par exemple, on en vient à la conclusion qu'un justiciable peut se retrouver pris par ces dispositions contre tous les principes, non seulement exposés par la Cour suprême dans l'affaire Gladue, mais aussi ceux qui figurent dans l'article du Code criminel auquel vous venez de vous référer touchant la détermi ...[+++]

It is fine for us to say, yes, this is for very serious offences, but on a clear reading of the law and a clear understanding of what the judgments of the courts have been on the exchange of single items, like pills and joints and so on, you come to the conclusion that someone can be caught up in this and go against the principles, not just of the Supreme Court of Canada in Gladue, but against the principles when we brought in that section of the Criminal Code that you just referenced regarding sentencing.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, Monsieur le commissaire, vous venez de prononcer des propos rassurants, mais je continue à penser que les inquiétudes qui sont celles d’une grande partie des parlementaires sur l’ACTA ne sont pas totalement levées.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Commissioner, you have just said some reassuring things, but I still do not think that the concerns shared by a large number of Members about the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) have been completely dispelled.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant, vous venez de prononcer de belles paroles concernant votre intention d’agir.

Yet you have just spoken some fine words, saying that you intend to take action.


Je dois dire que vous venez de prononcer un discours sur le référendum irlandais – je me suis levé pendant que vous parliez, mais vous étiez rivé à votre texte – qui est l’un des discours les plus subjectifs et les plus partisans que j’aie jamais entendus, et indigne d’un président se voulant objectif.

I have to say that you have just made a speech on the Irish referendum – I did stand up when you were speaking, but you were locked into your text – that was one of the most subjective, partisan speeches I have ever heard, and inappropriate from an objective chairman.


C’est la conclusion que l’on tire du discours que vous venez de prononcer: vous n’avez pas plus fait mention du sort des populations ouïgoures pour la bonne et simple raison qu’elles ne peuvent pas compter sur un leader d’envergure internationale prônant la non-violence à l’instar du Dalaï Lama.

That is the outcome of a statement such as the one you have made: nor have you mentioned the Uighur people simply because they do not have a transnational leader supporting non-violence, such as the Dalai Lama, and I believe that that is serious when we are talking about China.


Je sais que nous espérons tous que le discours que vous venez de prononcer ne sera pas votre dernier ici, mais je sais également, en particulier parce que le leader de l'opposition au Sénat acceptera l'ajournement du débat en cours, que la flamme que vous avez allumée ne s'éteindra pas.

I know we all hope the speech you just made will not be your last one here, but I also know, particularly because the Leader of the Opposition will take the adjournment of this debate, that the flame you have lit will continue.


- Monsieur le Président, je voudrais vous remercier vraiment très chaleureusement de l'intervention très forte que vous venez de prononcer devant le Parlement européen, vous remercier de l'appréciation très positive que vous avez bien voulu porter à l'égard de notre institution.

– Mr President, I should really like to thank you most warmly for the very powerful address that you have just given before the European Parliament, and also for the very positive opinion that you have expressed with regard to this House.


M. Louis Plamondon: Madame la Présidente, je pense que vous venez d'entendre ce que l'honorable orateur vient de prononcer.

Mr. Louis Plamondon: Madam Speaker, you heard what the previous speaker just said.


w