Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Acquiescer
Affecter en garantie
Congédier
Constituer une sûreté
Donner
Donner acquiescement
Donner congé à
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en gage
Donner en garantie
Donner en nantissement
Donner en témoignage
Donner le préavis
Donner sa démission
Donner son acquiescement
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Déposer sous serment
Engager
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Gager
Grever
Nantir
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Relever de ses fonctions
Remercier
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Snowbirds - Venez voler avec nous
Témoigner
Témoigner oralement
Témoigner sous serment
Venez pêcher en Colombie-Britannique !

Traduction de «venez de donner » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un jugem ...[+++]

give give


Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Definition: Disorder characterized by repeated failure to resist impulses to steal objects that are not acquired for personal use or monetary gain. The objects may instead be discarded, given away, or hoarded. This behaviour is usually accompanied by an increasing sense of tension before, and a sense of gratification during and immediately after, the act.




congédier | donner congé à | donner le préavis | donner sa démission | relever de ses fonctions | remercier

to discharge | to dismiss | to fire | to sack


Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay


Venez pêcher en Colombie-Britannique !

And the bite goes on...


Snowbirds - Venez voler avec nous

Snowbirds - Come fly with me


donner en gage | nantir | gager | donner en nantissement | donner en garantie | affecter en garantie

pledge


donner en gage | donner en nantissement | engager | grever | nantir

hypothecate


acquiescer | donner acquiescement | donner son acquiescement

assent
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Dallaire : Vous venez de donner un magnifique exemple : 10 $ l'heure, 100 heures de travail.

Senator Dallaire: You just gave me a fabulous example: $10 an hour, 100 hours of work.


Aujourd’hui, des mouvements de protestation ont lieu, en ce moment même, en Iran, en Lybie, à l’égard de laquelle vous venez de donner un avis favorable, certes conditionnel, mais favorable, quand même, à un accord de partenariat, mais aussi au Bahreïn, au Yémen, pour ne citer que ceux que nous connaissons le mieux. Oui, au Yémen justement, où le président Ali Abdullah Saleh n’est au pouvoir que depuis 33 ans.

Today, protest movements are being formed, as we speak, in Iran, in Libya, with regard to which you have just given your support – your conditional support, but your support nonetheless – to a partnership agreement, and also in Bahrain and in Yemen, to mention only those that we know the most about. Yes, that is right, in Yemen, where President Ali Abdullah Saleh has been in power for no fewer than 33 years.


On voit donc bien – et c’est ma question complémentaire – que, sur un marché aussi important que le marché européen représentant 500 millions d’Européennes et d’Européens, il faut une vigilance supplémentaire, et notamment des signaux supplémentaires, pour faire en sorte que l’on agisse à l’échelle de l’Union européenne, avec une compétence forte de la part de la Commission européenne et de l’Agence des médicaments permettant ainsi d’éviter ce qui s’est passé dans un certain nombre d’États membres, comme l’exemple que vous venez de donner avec ce qui s’est passé en France.

Therefore, surely it is clear – and here is the nub of the matter – that in a market as large as the European Union, which encompasses 500 million European citizens, we need more vigilance? In particular, we need additional alerts that will trigger Europe-wide action, with clear competences for the European Commission and the European Medicines Agency. In this way, we will be able to avoid a repeat of the situations that have occurred in some Member States, such as the French case that was cited.


– (NL) Monsieur le Président, je propose que vous envoyiez par courrier électronique l’explication que vous venez de donner, car je regrette qu’un grand nombre des députés européens qui s’agitent toujours lorsqu’il s’agit de transparence, de clarté et de démocratie se soient empressés de partir déjeuner.

– (NL) Mr President, I propose that you email the explanation you have given, which I found clear, to all MEPs, as I regret that a large number of the MEPs who are always getting worked up about transparency, clarity and democracy have sped off to lunch.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je ne doute pas de votre détermination et vous avez, par les éléments que vous venez de donner, déjà fourni une réponse à la plupart des questions que nous nous posions et que pose cette résolution.

– (FR) Mr President, Commissioner, I do not doubt your determination, and you have, in the points that you have just covered, already answered most of the questions we were going to ask and that are raised by this resolution.


Je pense que vous êtes convaincant - cela ne fait aucun doute dans la première réponse que vous venez de donner - lorsque vous soulignez la vocation européenne des Pays-Bas.

I think you came across convincingly – certainly in your first response just now – as you underlined the European calling of the Netherlands.


Je prends ombrage de cette réponse que vous venez de donner, comme Québécois, indépendamment de ma formation politique, puisque toutes les formations politiques au Québec sont unanimes sur ce dossier et souhaitent la réouverture de l'entente.

The honourable senator should not attempt to suggest that some senators are trying to use this issue for political purposes. As a Quebecer, and independently of my political party, because all political parties in Quebec are unanimous on this issue, I take umbrage at the answer just given.


Le sénateur MacDonald: Honorables sénateurs, je comprends qu'un projet de loi peut être renvoyé à n'importe quel comité si l'on se fie à la charge de travail des divers comités, mais c'est là une meilleure excuse que celle que vous venez de donner.

Senator MacDonald: Honourable senators, I realize that a bill can be sent to any committee on the basis of workload of particular committees, and that is a better reason than the one the honourable senator has just given.


Le sénateur Gigantès: Sans préjuger du tout de quelle façon je vais voter, je trouve que vous venez de donner une excellente illustration, honorable sénateur Beaudoin. Je vous respecte beaucoup et vous êtes extraordinaire.

Senator Gigantès: Without prejudicing the way I will vote in any way, I must say you have just given a fine illustration, Honourable Senator Beaudoin; I respect you a lot, and consider you to be extraordinary.


Je regarde les statistiques que vous venez de donner : pour la population générale chez les femmes, 63,5 p. 100 obtenaient facilement leur libération après un sixième de leur peine, alors que chez les Autochtones, c'est 39,3 p. 100. Est-ce que vous pensez qu'en restant plus longtemps, en dépensant autant, on va leur donner les outils nécessaires?

I am looking at the statistics you just provided: for the general female prison population, 63.5 per cent of women are easily granted parole after serving one-sixth of their sentence, whereas the percentage is 39.3 for aboriginals. Do you think that by keeping them there longer, by spending that much, they will be given the necessary tools?


w