Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «varient donc grandement » (Français → Anglais) :

En Alberta, le nombre d'habitants par circonscription est de 107 000; en Ontario, il est de 106 000; à l'Île-du-Prince-Édouard, il est de 35 000, si je me souviens bien. Les quotients varient donc grandement.

We look at Alberta, the number of people in their constituencies, 107,000; Ontario, 106,000; I think it's 35,000 in P.E.I. So there's a wide range of switching.


H. considérant que l'Adriatique est une mer semi-fermée, ce qui l'expose particulièrement à la pollution, et qu'elle présente des caractéristiques hydrographiques particulières, notamment une profondeur et un profil côtier qui varient grandement entre le nord et le sud de la région; considérant que les stocks halieutiques sont répartis entre tous les États côtiers, et que leur renouvellement se trouve donc menacé; considérant que les dispositions du futur règlement-cadre portant mesures techniques relatives à la PCP réformée devron ...[+++]

H. whereas the Adriatic Sea, due to its semi-enclosed nature is especially vulnerable to pollution and has unusual hydrographic features such as the fact that the depth and coastline vary considerably between the north and south of the region; whereas fish stocks are shared among all the coastal countries, which puts regeneration of the stocks under sustained pressure; whereas measures within the future framework regulation on technical measures in the reformed CFP should be devised on a regional basis and tailor-made to the specificities of this area and its marine resources and fisheries;


H. considérant que l'Adriatique est une mer semi-fermée, ce qui l'expose particulièrement à la pollution, et qu'elle présente des caractéristiques hydrographiques particulières, notamment une profondeur et un profil côtier qui varient grandement entre le nord et le sud de la région; considérant que les stocks halieutiques sont répartis entre tous les États côtiers, et que leur renouvellement se trouve donc menacé; considérant que les dispositions du futur règlement-cadre portant mesures techniques relatives à la PCP réformée devront ...[+++]

H. whereas the Adriatic Sea, due to its semi-enclosed nature is especially vulnerable to pollution and has unusual hydrographic features such as the fact that the depth and coastline vary considerably between the north and south of the region; whereas fish stocks are shared among all the coastal countries, which puts regeneration of the stocks under sustained pressure; whereas measures within the future framework regulation on technical measures in the reformed CFP should be devised on a regional basis and tailor-made to the specificities of this area and its marine resources and fisheries;


C. considérant que l'Adriatique est une mer semi-fermée, ce qui l'expose particulièrement à la pollution, et qu'elle présente des caractéristiques hydrographiques particulières, notamment une profondeur et un profil côtier qui varient grandement entre le nord et le sud de la région; considérant que les stocks halieutiques sont répartis entre tous les États côtiers, et que leur renouvellement se trouve donc menacé; considérant que les dispositions du futur règlement cadre portant mesures techniques relatives à la PCP réformée devront ...[+++]

C. whereas the Adriatic Sea, due to its semi-enclosed nature is especially vulnerable to pollution and has unusual hydrographic features such as the fact that the depth and coastline vary considerably between the north and south of the region; whereas fish stocks are shared among all the coastal countries, which puts regeneration of the stocks under sustained pressure; whereas measures within the future framework regulation on technical measures in the reformed CFP should be devised on a regional basis and tailor-made to the specificities of this area and its marine resources and fisheries;


Les quatre effets que je viens de mentionner varient grandement d'un secteur ou d'une région à l'autre, et je m'exprime donc en termes très généraux.

These four effects that I mention will vary greatly by sector and by region, so I am speaking in very general terms.


Sans entrer dans les détails, je pense que vous avez entendu parler des budgets provinciaux qui ont été présentés d'un bout à l'autre du pays ces dernières semaines et vous pouvez donc voir que les niveaux et les formes d'imposition varient grandement, de même que les augmentations des dépenses de programmes.

Without being specific, I think you've seen the rollout of provincial budgets across the country in the last month, and you can see widely varying levels and forms of taxation, and widely varying levels of increases in spending on programs.


M. considérant qu'il incombe aux pouvoirs publics d'offrir aux filles et aux femmes handicapées, grâce à des services publics spécialisés de qualité, un environnement adapté, de manière à pouvoir leur permettre de pleinement exercer leurs droits, d'assumer leurs responsabilités et de prendre des décisions pour elles-mêmes, en gagnant donc progressivement en autonomie, sur un pied d'égalité avec les personnes non handicapées; considérant que la situation, l'infrastructure, la législation et les structures de soutien varient grandement d'un Éta ...[+++]

M. whereas it is the responsibility of public authorities to set up specialised public services of a high standard, in order to provide women and girls with disabilities with an environment that is adapted in ways that can enable them to fully assume their rights and responsibilities and make decisions for themselves, thus gradually becoming more self-reliant, on an equal footing with people without disabilities; whereas the situation, infrastructure, legislation and support structures vary widely among Member States;


M. considérant qu'il incombe aux pouvoirs publics d'offrir aux filles et aux femmes handicapées, grâce à des services publics spécialisés de qualité, un environnement adapté, de manière à pouvoir leur permettre de pleinement exercer leurs droits, d'assumer leurs responsabilités et de prendre des décisions pour elles-mêmes, en gagnant donc progressivement en autonomie, sur un pied d'égalité avec les personnes non handicapées; considérant que la situation, l'infrastructure, la législation et les structures de soutien varient grandement d'un Éta ...[+++]

M. whereas it is the responsibility of public authorities to set up specialised public services of a high standard, in order to provide women and girls with disabilities with an environment that is adapted in ways that can enable them to fully assume their rights and responsibilities and make decisions for themselves, thus gradually becoming more self-reliant, on an equal footing with people without disabilities; whereas the situation, infrastructure, legislation and support structures vary widely among Member States;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

varient donc grandement ->

Date index: 2025-04-11
w