Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vais plutôt souligner " (Frans → Engels) :

J'aimerais vous faire remarquer que je ne vous présenterai ni un résumé ni une synthèse du rapport, mais que je vais plutôt souligner quelques-uns des grands thèmes de ce rapport et, notamment, revenir sur le diagnostic ou ce qu'on pourrait appeler l'état de santé actuel de la politique canadienne des langues officielles.

I'd like you to note that I will not be presenting a summary or a synthesis of this report but I will be highlighting some of the main themes of the report and will deal particularly with what might be described as a diagnosis of the present state of health of the Canadian official languages policy.


Je vais commencer par le Budget supplémentaire des dépenses plutôt que par le budget principal. Vous comprendrez pourquoi en temps et lieu, mais je tenais aussi à souligner l'aspect ironique du Budget supplémentaire des dépenses, qui est en fait une demande pour un financement moindre.

I will start with the supplementary estimates because in time you will see, before you come up to the mains, but also the irony as well, supplementary estimates are requests for smaller amounts of funding.


Monsieur le Président, j'aimerais pouvoir parler de la belle lancée de l'Océanic ou encore remercier ma collègue de Terrebonne—Blainville de sa présentation, mais c'est plutôt avec plaisir que je vais souligner l'engagement de deux grands défenseurs de la ruralité dans l'Est du Québec.

Mr. Speaker, I would like to talk about the success of the Océanic or thank my colleague from Terrebonne—Blainville for her presentation, but instead I am pleased to highlight the commitment of two staunch supporters of rural life in eastern Quebec.


Hier, le sénateur Day a fait un résumé plutôt détaillé des points saillants de ces dépenses. Par conséquent, je ne vais pas répéter ce qu'il a dit, mais j'aimerais souligner que le sénateur Day a omis de mentionner deux postes qui ont attiré l'attention des députés de l'autre endroit, à savoir : les frais annuels de 85 millions de dollars liés à la tenue du registre des armes à feu, qui ne donne pas les résultats attendus, et le co ...[+++]

Yesterday, Senator Day provided a rather detailed summary of the highlights of that spending, so I will not repeat his remarks, but I would like to point out to honourable senators that Senator Day neglected to mention two items that had the attention of members in the other place: the $85 million annual cost of running the firearms registry, which does not work, and the $1 million cost of setting up a war room in the Privy Council Office to deal with the Gomery inquiry.


Il convient également de souligner - et c’est ce que je vais faire - que, dans sa position, il ferait mieux d’agir plutôt que d’exprimer des idées.

It should also be pointed out – and I am going to do so – that, in his position, rather than expressing ideas he should be making things happen.


- (IT) Madame la Présidente, bien des choses ont déjà été dites ; je vais donc tenter d’insister quelque peu sur les propositions plutôt que sur les descriptions pour économiser les trois minutes qui me sont imparties et parce que la présidente, Mme Lindh et de nombreux collègues ont souligné la gravité et l’atrocité de la situation - qui n’a justement pas besoin de qualificatifs supplémentaires - dans les territoires occupés et d ...[+++]

– (IT) Madam President, a great deal has already been said, and so I will attempt to make good use of the three minutes assigned to me and concentrate a little more on what needs to be done rather than going over the details of the situation. In any case, the President-in-Office, Mrs Lindh, and many other Members have stressed the severity and scale of the situation in the occupied territories and throughout the Middle East in their speeches. There has been quite enough description.


- (IT) Madame la Présidente, bien des choses ont déjà été dites ; je vais donc tenter d’insister quelque peu sur les propositions plutôt que sur les descriptions pour économiser les trois minutes qui me sont imparties et parce que la présidente, Mme Lindh et de nombreux collègues ont souligné la gravité et l’atrocité de la situation - qui n’a justement pas besoin de qualificatifs supplémentaires - dans les territoires occupés et d ...[+++]

– (IT) Madam President, a great deal has already been said, and so I will attempt to make good use of the three minutes assigned to me and concentrate a little more on what needs to be done rather than going over the details of the situation. In any case, the President-in-Office, Mrs Lindh, and many other Members have stressed the severity and scale of the situation in the occupied territories and throughout the Middle East in their speeches. There has been quite enough description.


J'insiste sur cette notion pour souligner que je ne vais pas parler de l'efficience interne des sociétés produisant de l'électricité mais plutôt de la manière dont on peut influer sur la demande d'électricité par les consommateurs.

I emphasize ``end use'' because we are not talking at this time about internal efficiency within electric utilities, but about how to influence the customer's demand for electricity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais plutôt souligner ->

Date index: 2024-01-07
w