Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vais pas entrer dans les détails puisque votre " (Frans → Engels) :

Je ne vais pas entrer dans les détails puisque votre temps est limité, mais je répondrai aux questions si vous vous intéressez à comment cela mise sur la responsabilisation.

I will not go into detail because you have limited time, but I will answer questions if you are more interested in how that focuses on empowerment.


Nous avons maintenant un partenariat de 100 ans avec l'organisation Gallup — encore une fois, je ne vais pas vous donner les détails puisque votre temps est limité, mais je répondrai à vos questions si vous en avez — pour mesurer le bien-être, l'espoir et la participation, qui relèvent tous de l'hémisphère droit; l'énergie économique, l'hémisphère droit, et la littératie financière, l'hémisphère ...[+++]

We now have a 100-year partnership with the Gallup organization — again, I will not give you details; you have limited time, but I will answer questions if you have them — to measure well-being, hope and engagement, all right brain; economic energy, right brain; and financial literacy, left brain; in every school in America.


Je vous donnerai l'exemple de l'affaire Johnstone, que j'ai instruite, et je ne vais pas entrer dans les détails, parce que l'affaire est toujours devant les tribunaux, puisqu'elle est constamment portée en appel.

I would give the example of the Johnstone case, on which I was the tribunal member, and I won't get into the details because it's still before the courts, ever being appealed.


Dès lors, Monsieur López Aguilar, avant de critiquer les autres et je ne vais pas entrer dans le détail du problème de la loi hongroise – réfléchissez au fait qu’il n’est pas bon d’utiliser deux instruments de mesure différents ni de suivre des normes doubles.

Therefore, Mr López Aguilar, before you criticise others – and I am not going to go into detail on the issue of the Hungarian law – give some thought to the fact that it is not good to use two different yardsticks and have double standards.


– (DE) Monsieur le Président, je ne vais pas entrer dans les détails maintenant, mais je crois que M. Duka-Zólyomi - avec qui j’entretiens de bonnes relations d’amitié - est parfaitement au courant que le groupe socialiste au Parlement européen est très critique à l’égard de la coalition, et notamment du parti de M. Slota.

– (DE) Mr President, I do not want to go into the details now, but I think that Mr Duka-Zólyomi – with whom I am good friends – is well aware that the Socialist Group in the European Parliament is highly critical of the coalition, and in particular of Mr Slota’s party.


Je ne vais pas entrer dans les détails de la nouvelle législation; vous les connaissez bien déjà, et M. Verheugen en a déjà évoqué plusieurs.

I do not intend to focus on the details of the new legislation now; you are familiar with them already and Mr Verheugen has already mentioned a number of them.


Monsieur le Président, je ne vais pas entrer dans les détails de chacune des questions car elles sont toutes essentielles et parce qu'il existe une ligne de convergence.

Mr President, I am not going to go into detail on each of the issues because they are all very important and there is a degree of convergence.


Les différences entre les différentes catégories de frais sont claires et je ne vais pas entrer dans les détails.

Our differences on each of the spending categories are clear and I am not going to go into the detail.


Je ne vais pas entrer dans les détails, puisque je sais que le sénateur Lang a fait ici un excellent compte rendu dans le discours qu'il a prononcé à l'occasion de la deuxième lecture.

I will not go into detail as I am aware that Senator Lang provided this chamber with an excellent review in his second reading speech.


Dans le cas de votre table ancienne — et il y a des règles très strictes et très précises à ce sujet, mais je ne vais pas entrer là-dedans —, et pour répondre à votre question, il y a effectivement un gain en capital.

Therefore, in your case with your antique table — and there are some very limited, specialized rules that I'm not going to go into — but to answer your question generally, yes, you have a capital gain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais pas entrer dans les détails puisque votre ->

Date index: 2022-03-26
w