Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vais lui poser maintenant » (Français → Anglais) :

Tant mieux, puisque M. Forster aura peut-être besoin de cinq minutes pour répondre à la question que je vais lui poser maintenant.

Well, for this question that I'm going to put to Mr. Forster, it may take five minutes for him to reply.


Je vais lui citer un passage du jugement qui, à mon avis, est très important, et par la suite, je vais lui poser une question.

I will quote a passage from the decision I consider very important, and then I will ask her a question.


Je ne vais pas retourner les mêmes insultes au ministre; je vais lui poser une question.

I am not going to return the minister's insults; instead, I am going to ask him a question.


Le problème global à mon sens est l’objet de la question que je vais poser maintenant au commissaire.

The general problem as I see it is the question that I will now put to the Commissioner.


Comme c'est là une feuille de route vraiment déplorable et comme le ministre lui-même admet que ses responsabilités consistent en partie à surveiller les tendances économiques, je vais lui poser une question.

Since there is this past track record which is pretty deplorable and since the minister himself admits that part of his responsibility is to look at economic trends, I would like to ask him a question.


Cependant, comme je sais que le commissaire Frattini s’intéresse à ce sujet, je vais lui poser la question: ne serait-il pas souhaitable de trouver un moyen de faire en sorte que les avoirs de ces grands criminels internationaux qui ruinent les vies de milliers de familles puissent également être saisis?

However, since I know that Commissioner Frattini has an interest in this matter, I will put the question to him: would it not be advisable to come up with a way of ensuring that these large international criminals who ruin the lives of thousands of families could also have their assets attached?


– (EN) Monsieur le Président, si l’orateur a l’amabilité de répondre à une question, je vais lui en poser une.

– Mr President, because the speaker was so kind as to agree to answer a question, I am going to ask one.


J’apprécierais également qu’il réponde à la septième question, que je vais lui poser oralement: le Conseil va-t-il vraiment s’asseoir et discuter de cette question avec le Parlement, afin que nous puissions chercher à atteindre un objectif commun?

I should also like him to answer the seventh question, which I shall put orally: will the Council sit down with Parliament to discuss this matter in the hope that we can get a resolution to it?


Premièrement, Mme van der Laan m'a posé une question à propos des règles d'origine : je vais y répondre maintenant en prenant le soin de lui exposer par écrit ultérieurement les éventuels points que je n'aurais pas abordés ici.

First of all, Mrs van der Laan asked about the rules of origin, and if there are points which I do not cover in what I am going to say, I will take them up in correspondence with the honourable Member.


Je vais lui poser la question suivante: Maintenant que ses alliés fédéralistes au Québec, même eux, demandent au premier ministre de livrer la marchandise, maintenant que ses alliés fédéralistes lui demandent de le faire, est-ce que le gouvernement va se rappeler de ses engagements préréférendaires à l'endroit des Québécois ou est-ce qu'il va encore se cacher, comme vient de le faire le ministre, derrière le fait qu'il y a un gouvernement souverainiste à Québec?

I have the following question for the minister. Now that even his federalist allies in Quebec are asking the Prime Minister to deliver the goods, will the government remember his pre-referendum commitments to Quebecers or will it do what the minister just did and hide behind the fact that there is a sovereignist government in Quebec City?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais lui poser maintenant ->

Date index: 2021-05-18
w