Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je vais encore demander une brève explication.

Traduction de «vais encore demander » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est du pétrole et du gaz, je vais encore une fois demander à Greg de répondre, car je pense qu'il connaît le mieux les détails de l'objectif du modèle, mais je suppose que ce sera établi en fonction du volume.

Regarding oil and gas, I'll again turn that question back to Greg, because I think he would be most familiar with the specifics of the intent of the modelling, but I would assume it's going to be volume based.


Il y a aussi eu le Règlement sur les petits bâtiments — je vais encore demander une confirmation à M. Roussel —, et je crois que la principale modification apportée n'est pas encore entrée en vigueur.

There were also the small vessels regulations, which I'll again ask Monsieur Roussel to confirm, but I believe the major amendment to them is not yet law.


Je vais encore demander à madame le sénateur Plamondon si elle a changé d'idée en fonction de ce qu'elle a entendu, et son langage corporel me dit qu'il n'y a pas consentement.

I will ask Senator Plamondon if she has changed her mind based on what she has heard, and I can tell by her body language there is no leave.


– Avec votre accord, je vais interrompre la procédure de «carton bleu», en dépit des trois demandes encore insatisfaites.

With your agreement, I shall interrupt the blue-card procedure because there are another three requests.


Je vais encore demander une brève explication.

Again, maybe we'll call for a brief explanation.


Je vais encore demander à Michael de m'aider à y répondre.

Once more, I will ask Michael to help me respond.


Pour ma part, je considère - et encore une fois c'est ce qui a guidé ma réflexion, mais je vais demander à M. Napolitano s'il est d'accord avec moi - que le rapport de M. Napolitano a pour objet l'application d'un texte à caractère législatif, puisqu'il s'agit du règlement du Parlement européen et du Conseil relatif aux enquêtes effectuées par l'OLAF.

As far as I am concerned, I consider – and once again this is what has influenced my thinking, but I shall ask Mr Napolitano if he agrees with me – that the subject of Mr Napolitano’s report is the application of a text of a legislative nature, since it is to do with the Rules of Procedure of the European Parliament and of the Council relating to the inquiries carried out by OLAF.




D'autres ont cherché : vais     vais encore     une fois demander     vais encore demander     trois demandes encore     des trois demandes     je vais     encore     vais demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais encore demander ->

Date index: 2023-07-28
w