Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vais commencer par donner la parole à steve sullivan—toujours très " (Frans → Engels) :

Je vais commencer par donner la parole à Steve Sullivan—toujours très étonné—pour qu'il nous parle de la négociation de plaidoyers, étant donné qu'il a dit un peu plus tôt, si je ne me trompe pas en le citant: «Les victimes ne veulent pas diriger les procédures, mais elles veulent avoir leur mot à dire».

I'm going to go to Steve Sullivan first—the very surprised Steve Sullivan—in terms of plea bargaining, because earlier you said, if I'm right in paraphrasing you, “Victims don't want to run the process but victims do want to have a say”.


Nous vous serions donc très reconnaissants de pouvoir commencer par discuter de ces deux questions, et il y aura peut-être alors d'autres questions qui seront soulevées pendant la discussion (0935) Le président: Je vais moi-même faire quelques observations très brèves sur ces deux points avant de donner la parole à mes collègues pou ...[+++]

So we'd be very grateful if you could start from these two equations, and then maybe during our discussion we'll raise something else (0935) The Chair: What I will do is make a very short statement myself about these two points and then turn it over to my colleagues for their comments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais commencer par donner la parole à steve sullivan—toujours très ->

Date index: 2023-07-28
w