Je tiens à rappeler très clairement, pour éviter tout malentendu, que nous ne demandons aucunement une vaccination prophylactique générale, comme cela s’est fait jusqu’en 1992. Autrement dit, nous ne voulons pas qu’il y ait une vaccination préventive mais bien que la vaccination d’urgence visant à maintenir en vie les animaux soit une solution de premier recours dès l’apparition d’un foyer de fièvre aphteuse.
As much for the avoidance of misunderstandings as for any other reason, I would like to re-emphasise the fact that we are not calling for any sort of general preventive vaccination of the sort that was customary prior to 1992, but for emergency vaccination, allowing the animals to live, to be the means of first resort when it comes to containing any outbreak of FMD.