Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "urbaines ont radicalement changé cette " (Frans → Engels) :

Mentionnons que les habitants du Nord de l'Ontario qui ont une maison près du lac Huron ou du lac Supérieur ont constaté que les niveaux d'eau des Grands Lacs ont radicalement changé.

Here I would note that residents in northern Ontario with homes or cottages along Lake Huron and Lake Superior have seen dramatic changes in the water levels of the Great Lakes.


L’augmentation de la population et l’avènement des professions urbaines ont radicalement changé cette situation au cours du siècle écoulé, au point qu’une grande majorité d’Européens vit à présent dans de vraies villes, dans des banlieues et dans des zones rurales qui ont été largement urbanisées, en raison de l’industrie, des ports ou des mines.

The growth in population and the advent of urban professions have changed this dramatically over the past century to the extent that the large majority of Europeans now live in real cities, in suburbs and in rural areas that have been urbanised to a large extent due to industry, ports or mining.


Telles sont les conditions dans lesquelles cette politique a été créée. Nous savons tous aujourd’hui que les conditions économiques ont radicalement changé, mais la PAC reste plus ou moins la même. Nous discutons simplement de savoir si telle ou telle option est préférable, si nous avons besoin de renforcer ou de relâcher telle ou telle mesure, alors qu’aucune de ces mesures n’est à même de faire face aux défis de l’avenir.

Today, we all know that the economic conditions have changed drastically, but the CAP remains more or less the same and all we are discussing is whether the first or the second option is better, whether we need less or more, this or that measure, when they have now become inadequate to meet the challenges of the future.


Il est clair que le marché du jouet a radicalement changé au cours des 20 dernières années, et cette nouvelle directive mettra donc le doigt sur toute une série de risques et dangers fraîchement identifiés et elle garantira par le biais de règles très strictes – sur l'utilisation de substances chimiques dans les jouets, par exemple – que les dangers sont évités.

It is clear that the toy market has changed dramatically in the last 20 years and this new directive will therefore pick up on a whole range of recently recognised risks and hazards and will ensure, with very strict rules – on the use of chemical substances in toys, for instance – that dangers are avoided.


Elles sont devenues un moteur. Par conséquent, la structure des marchés, la façon dont les acteurs opèrent sur les marchés ont radicalement changé. Cette transformation se traduit par de nouveaux défis, de nouveaux enjeux.

They have come to generate their own impetus, and hence the structure of the markets, as well as the way in which the actors operate on them, have undergone radical changes, a transformation producing new challenges, with new things at stake.


Au cours des dix dernières années, cette situation a radicalement changé.

However, this situation has changed radically over the past decade.


L'important, c'est que les problèmes de demain soient moins graves que ceux que nous sommes en train de corriger. Je sais très bien que, oui, nous avons des problèmes, que de nouveaux problèmes ont surgi, mais ils sont beaucoup moins importants que ceux auxquels nous serions confrontés aujourd'hui si nous n'avions pas radicalement changé les choses.

I'm personally very convinced that, yes, we have problems, there are new problems that have emerged, but they're very minor compared to the problems we would be facing today if we had not made those radical changes.


Cette initiative est d'autant plus nécessaire qu'aucun réexamen de l'exemption par catégorie n'a eu lieu depuis plus de quinze ans qu'elle est en vigueur, alors que les conditions du marché ont radicalement changé.

This initiative is all the more necessary because no review of the block exemption has been undertaken in the more than fifteen years that it has been in force, while market conditions have changed dramatically.


En mars 1999, les actionnaires de GlobalOne ont demandé à la Commission de réexaminer sa décision de 1996 au motif que les faits sur lesquels cette décision était fondée avaient radicalement changé depuis.

In March 1999, GlobalOne's shareholders requested the Commission to review the 1996 Decision arguing that the facts on which that Decision was based had since changed substantially.


Les gouvernements ont lentement pris conscience de cette lacune dans la loi [.] Le paysage a radicalement changé en 1982, avec l'adoption de la Loi constitutionnelle de 1982.

Governments slowly awoke to this legal lacuna The landscape shifted dramatically in 1982, with the passage of the Constitution Act, 1982.


w