Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une étude nous pourrions nous attendre " (Frans → Engels) :

Selon une étude, nous pourrions nous attendre à ce qu'un tel accord entraîne une augmentation de 20 p. 100 des échanges bilatéraux entre l'Union européenne et le Canada, la création de 80 000 nouveaux emplois, une hausse de 1 000 $ du revenu familial moyen et une augmentation de 12 milliards de dollars de notre PIB.

A study indicated that we could expect a 20% increase in bilateral trade between the European Union and Canada, an increase of 80,000 new jobs, a $1,000 increase in the average family's income, and a $12 billion increase in our GDP.


Je le répète, nous vivons des moments exceptionnels, si bien que le comité de direction estime que nous pourrions simplement attendre que le rapport sur le scrutin électronique ait été remis avant que nous reprenions l'étude de cette question.

Again, these have not been normal times, so I think the steering committee would agree that we should simply wait on that report with respect to electronic voting before we consider it again.


En conséquence, nous pourrions nous attendre à un service de moindre qualité et à des hausses tarifaires, surtout à l'extérieur des grands centres urbains.

We'd be facing, particularly outside of a couple of major centres, poorer service and higher fares.


Il y a eu bien entendu escalade de cette violence. Nous pourrions certainement attendre de voir les effets des sanctions, mais je pense que, compte tenu de notre étude sur la démocratie et d'autres initiatives que nous avons prises, nous avons la responsabilité d'indiquer au monde que nous voulons être proactifs dans ce domaine et que nous ne voulons pas attendre la réaction aux sanctions.

Certainly we might consider waiting to see how the sanctions are working, but I think we have an international responsibility here, in light of our study on democracy and other initiatives, to indicate to the world that we want to be proactive on this and not simply wait for the response to the sanctions.


Nous pourrions par exemple renforcer les pouvoirs du rapporteur spécial, soutenir le haut commissaire aux droits de l’homme et mettre en place des études internationales, mais nous pourrions également condamner les affaires les plus graves et dénoncer les violations les plus flagrantes.

What can we do? We could, for example, strengthen the Special Rapporteur, support the High Commissioner for Human Rights and introduce universal reviews, but we could also condemn the most serious cases and denounce the most flagrant violations.


À l’issue de ce périple, nous pourrions nous attendre ? des hausses de prix.

Increased fares may easily be awaiting us at the end of the runway.


Nous pourrions nous attendre de la part d’un parti de gouvernement de ce type à ce qu’il se montre critique du fait que la Turquie compte un nombre remarquablement élevé de prisonniers politiques, que des partis y sont interdits, que l’armée conserve un pouvoir très important et que le groupe de population kurde, très nombreux, ne dispose toujours pas de droits normaux en matière d’administration, d’enseignement, de justice, d’emploi et ne dispose pas de médias dans sa propre langue.

You would expect a new governing party like this to take a critical view of the fact that Turkey has a considerable number of political prisoners, that parties are banned, that the army retains much power and that the very large Kurdish population group still does not have normal rights to government, education, the administration of justice, employment and media in their own language.


La voie du succès pourrait se révéler cahoteuse et, vingt-cinq ans après le début des premières études, nous pourrions nous retrouver avec des demi-mesures ne correspondant en rien au niveau des recherches effectuées ni à la nécessité de réduire le nombre des issues fatales.

The road to success could be a bumpy ride and we could end up 25 years after the first research started with half measures not corresponding at all to the level of research being done and to the necessity of bringing down the number of fatal casualties.


Voilà le genre de mesure à laquelle nous pourrions nous attendre de la part de l'Alliance canadienne à l'autre endroit, mais pas de la part du Parti libéral, du parti de Pierre Trudeau et de Lester Pearson qui, tous deux, croyaient en nos collectivités.

It is the type of thing we could expect from the Reform-Alliance in the other place, not from the Liberal Party, not from the party of Pierre Trudeau and Lester Pearson, people who believed in our communities.


Si nous sommes incapables d'intervenir et d'intervenir avec rapidité et efficacité au Kosovo, chez nos voisins, sans des semaines et des mois de faux-fuyants et de consultations juridiques visant à définir ce que nous pourrions ou ne pourrions pas faire, comment peut-on réellement attendre de l'UE qu'elle réagisse face à la tragédie du Timor oriental comme nous le souhaiterions et comme les citoyens d'Europe le souhaiteraient?

If we were unable to intervene and intervene promptly and properly in Kosovo, on our own doorstep, without weeks and months of prevarication and legal consultation to see what we could or could not do, how could we really expect the EU to respond as we would wish and the citizens of Europe would wish to the tragedy in East Timor?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une étude nous pourrions nous attendre ->

Date index: 2023-12-26
w