Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une telle naïveté ressemble » (Français → Anglais) :

Son système politique ne ressemble guère à celui de la plupart des principaux pays tiers avec lesquels l'UE entretient des relations d'une certaine importance et d'une intensité croissante et certaines questions clés préoccupant particulièrement l'UE, telles que les droits de l'homme, provoquent parfois des tensions.

Its political system is unlike that of most other major third countries with which the EU has significant and growing relations, and EU concerns over key issues such as human rights affect and strain relations at times.


Le marché de l'énergie de l'UE continue à n'avoir d'européen que le nom et, dans la pratique, ressemble plutôt à un patchwork de pratiques, marchés et fournisseurs nationaux: telle est la position que devrait développer le CESE dans son avis sur le plan de la Commission européenne pour l'achèvement du marché intérieur de l'énergie d'ici 2014.

The EU energy market continues to be European in name only and, in practice, is more of a hotchpotch of national practices, markets and providers – such is likely to be the EESC's stance in its opinion on the European Commission's plan to complete the internal energy market by 2014.


(12) Il y a lieu que le présent règlement s’applique aux produits de consommation qui, sans en être, ressemblent à des denrées alimentaires et sont susceptibles d’être confondus avec celles-ci et, de ce fait, portés à la bouche, sucés ou ingérés par les consommateurs et plus spécialement les enfants, alors qu’une telle action pourrait par exemple provoquer un étouffement, une intoxication ou la perforation ou l’obstruction du tube digestif.

(12) This Regulation should also apply to consumer products which, although not foodstuff, resemble foodstuff and are likely to be confused with foodstuff in a way that consumers, especially children, may place them in their mouths, suck or ingest them, which might cause, for example, suffocation, poisoning, the perforation or obstruction of the digestive tract.


Pour mes deux amis juristes, enfin, une autre préoccupation tacite troublante voudrait que les 15 autres membres du CA et les dirigeants des IRSC seraient d'une telle naïveté qu'ils seraient incapables de reconnaître une intervention colorée par un conflit d'intérêts.

For my two lawyer friends, finally, another troubling unspoken concern is that the other 15 members of GC and the leadership of CIHR just fell off a turnip truck and would be unable to recognize an intervention that is coloured by conflict of interest.


Cette approche serait d'une telle naïveté que je n'arrive pas à imaginer qu'un gouvernement responsable l'adopterait, face à la situation très sombre dans laquelle se trouvent les producteurs de tabac.

So just please be patient”. That would be naive in the extreme and I cannot imagine a responsible government in the face of the very negative circumstances facing tobacco producers providing that type of response.


Ignorer l'existence de telles pratiques relève soit de la naïveté soit de l'ignorance crasse.

To ignore the existence of such practices is either naive or outright ignorant.


Une telle naïveté ressemble presque à de la provocation et ce devrait être une leçon dans d'autres situations aussi.

Such naivety is almost tantamount to provocation and ought, in the fullness of time, to be a lesson to us in other situations.


Je crois que la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances est parfois accusée de naïveté et d’être mal à l’aise avec les questions budgétaires, mais il est de notre tâche d’aborder de telles questions ici.

I believe that the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities is sometimes accused of being naive and ill at ease on budget issues, but it is our task here to deal with such issues.


En réalité, cette décision n'avait qu'une seule justification, et j'écoutais tout à l'heure M. Brok qui l'a confirmé, c'est le fait que la Turquie appartient à l'OTAN, et que, par conséquent, il est souhaitable qu'il y ait en définitive une certaine ressemblance entre l'Union européenne, telle que certains l'imaginent, et l'OTAN.

In reality, this decision has but one justification, which Mr Brok has just confirmed, and that is that Turkey belongs to NATO, and that it is therefore desirable for there to be a certain resemblance between the European Union, as some people imagine it, and NATO.


Il n'est pas surprenant qu'une telle analyse résiste rarement à un examen sérieux, ce qui permet alors aux pessimistes - ou du moins aux septiques - de faire observer que tout comme la Commission n'est pas un véritable gouvernement communautaire, le Parlement ne présente guère de ressemblance avec les assemblées nationales.".

It is not surprising that the analysis rarely stands up to close scrutiny enabling the pessimists - or at least the cynics - to point out that just as the Commission is not yet a real Community Government, the Parliament bears little relationship to national elected Assemblies.".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une telle naïveté ressemble ->

Date index: 2023-02-12
w