Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une telle démarche aurait grandement » (Français → Anglais) :

Il s'agit d'une percée importante, car si on s'était penché sur les dispositions relatives à la mise en œuvre des accords sur les revendications territoriales des Inuvialuit et des Gwichin, une telle démarche aurait grandement aidé.

That is a real breakthrough because if there had been a review of the implementation provisions in the Inuvialuit and the Gwich'in claims, that would have helped very much.


J'espère que votre comité envisagera de mettre en oeuvre un registre; une telle démarche aurait l'appui d'organisations professionnelles comme la SOGC, mais aussi des femmes.

I hope this committee will consider implementing a registry. It would have the support of professional organizations such as the SOGC, as well as women.


En ce qui concerne les industries lourdes, le CESE a rejeté la proposition de la Commission de fermer les mines de charbon pour réduire les émissions de CO2, et a prévenu qu'une telle démarche aurait davantage de répercussions négatives que positives.

Turning to heavy industries, the EESC rejected the Commission’s proposal to close down coal mines to reduce CO2 emissions, warning that such a move would have more negative repercussions in the future than benefits.


L’argument invoqué par les autorités françaises, selon lequel les démarches (telles que leur visite à la Commission le 24 novembre 2004 et leur courrier du 21 décembre 2004) accomplies de bonne foi auprès de la Commission conformément à leur devoir de coopération, aurait fait naître une confiance légitime dans la conformité de la transmission des activités de Sernam SA à la Financière Sernam avec la décision Sernam 2 et le droit de ...[+++]

The argument put forward by the French authorities that the steps taken in good faith in relation to the Commission in accordance with their duty of cooperation (such as their visit to the Commission on 24 November 2004 and their letter of 21 December 2004), gave rise to legitimate expectations concerning the conformity of the transfer of Sernam SA’s activities to Financière Sernam with the Sernam 2 Decision and Union law, cannot be accepted.


Pour qu’une telle démarche puisse être pertinente dans un cas comme celui de l’espèce, la Commission devrait évaluer: i) si un juge aurait condamné l’État membre pour avoir suspendu, sans concertation avec la direction de l’entreprise le plan social en question; ii) le montant que l’État membre aurait pu être condamné à payer dans cette éventualité; et iii) le degré de probabilité d’une telle éventualité (176).

In order for such a step to be relevant in a case such as this one, the Commission should ascertain (i) whether a court would censure the Member State for having suspended the social plan in question without consulting the undertaking’s management (ii) the amount which the Member State could have been ordered to pay in that eventuality and (iii) the degree of probability of that eventuality (176).


En l'état actuel des choses et étant donné les écarts entre États membres sous l'angle des prévisions démographiques, des conditions sociales et des structures, des tendances et des besoins des marchés du travail, il n'a pas été jugé économiquement ni socialement efficace de traiter un secteur de l'économie en particulier, dans la mesure où une telle démarche aurait pu risquer de rendre plus rigides les marchés du travail nationaux.

In the present situation and given the differences between Member States in terms of demographic forecasts, social conditions and labour market structures, trends and needs, it was not deemed economically and socially efficient to address any specific sector, as this could result in an unwanted stiffening of national labour markets.


En l'état actuel des choses et étant donné les écarts entre États membres sous l'angle des prévisions démographiques, des conditions sociales et des structures, des tendances et des besoins des marchés du travail, il n'a pas été jugé économiquement ni socialement efficace de traiter un secteur de l'économie en particulier, dans la mesure où une telle démarche aurait pu risquer de rendre plus rigides les marchés du travail nationaux.

In the present situation and given the differences between Member States in terms of demographic forecasts, social conditions and labour market structures, trends and needs, it was not deemed economically and socially efficient to address any specific sector, as this could result in an unwanted stiffening of national labour markets.


Une telle démarche aurait été judicieuse dans le domaine de l'information télévisée : toutefois, personne ne devrait sous-estimer les coûts, ni affirmer que l'Europe pourrait facilement rivaliser avec le principal émetteur américain.

In the field of television news that would have been sensible, but nobody should underestimate the costs and nobody should argue today that it would be easy for Europe to rival the main American international broadcaster.


En plus d'être bénéfique pour votre propre santé, une telle démarche rendrait grandement service à ces jeunes et sûrement pour le reste de leur vie.

Not only will this be good for your own health, it will also do a great service to these young people, who will surely benefit from it for the rest of their lives.


Dans une communication adoptée ce jour, la Commission fait valoir qu'une telle démarche aurait un impact significatif en améliorant l'efficacité des deux types d'aide.

In a communication adopted today, the Commission argues that such a move would have a significant impact by improving the effectiveness of both types of aid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une telle démarche aurait grandement ->

Date index: 2022-04-22
w