Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une telle chose se produisait—car " (Frans → Engels) :

J'avais d'ailleurs fait savoir au comité de direction que si jamais une telle chose se produisait—car j'appréhendais cette possibilité—, j'accepterais volontiers de suspendre les audiences sur le projet de loi C-19, que nous en soyons à l'étude article par article ou à une autre étape de son adoption, pour accueillir les ministres et leur demander de venir justifier leurs demandes de crédits.

In steering committee I said if this did happen—and I anticipated this possibility—I would be willing to suspend hearings on clause-by-clause or whatever it was, at whatever stage we were with Bill C-19, to accommodate the ministers and have them defend their estimates.


Si une telle chose se produisait, ça déconsidérerait l'administration de la justice et le Parlement a l'occasion de dire que, dans de telles circonstances, il est raisonnable que l'État, la police, les forces de l'ordre soient autorisés à agir.

It brings the administration of justice into disrepute if that happens, and Parliament has a chance to say that in those circumstances, this is reasonable, and therefore the state, the police, law enforcement, should be allowed to do this.


Si une telle chose se produisait, la chaîne de commandement pourrait être tenue responsable de s'ingérer dans une enquête, d'influer sur la capacité des enquêteurs d'obtenir les preuves essentielles à l'élaboration d'un rapport d'enquête objectif et responsable pour que des mesures adéquates soient prises.

In so doing, we could find the chain of command being held responsible for influencing an investigation, influencing the investigators to be able to get at the material that is essential to bring forward an objective and responsible report of investigation so that the appropriate actions can be taken.


Imaginez si une telle chose se produisait à l'extérieur de la réserve.

Imagine if this were to happen off reserve.


Nous sympathisons également avec les familles et les amis des victimes, ainsi qu’avec les pays où ces événements se passent, mais il s’agit ici d’un cas exceptionnel, car de telles choses ne s’étaient plus produites en Russie depuis longtemps.

We also sympathise with the victims’ families and friends, and with the countries where these things happen. However, this was an exceptional case, because such things have not happened in Russia itself for a long time.


Sur une note plus légère, quand j'étais jeune, j'entendais les gens dire que telle ou telle personne se retournerait dans sa tombe si telle ou telle chose se produisait.

On a lighter note, I grew up hearing people say that someone would turn over in their grave if something happened.


Nous ne pouvons pas permettre une telle chose, car cela représenterait l'effondrement de nos valeurs de civilisation.

We cannot allow such a thing as it would signify the total breakdown of our civilising values.


Il existe en effet une telle chose, mais il s’agit d’une norme à caractère facultatif; en effet, les entreprises peuvent décider elles-mêmes si oui ou non elles souhaitent en faire usage, et il est positif de constater que de plus en plus d’entreprises européennes le font, et l’utilisent aussi parfois à des fins de marketing, en disant à leurs clients - à la société en général - «nous, X sarl, agissons en conformité avec cette norme» et elles veulent aussi être jugées sur cette base, car elles considèr ...[+++]

Such a thing does, indeed, exist, but it is a voluntary standard; for companies can decide for themselves whether or not they want to use it, and the good thing is that more and more European companies do, and also make use of it for marketing purposes, telling their customers – society at large – that ‘we, X Ltd, act in accordance with this standard’ and they also want to be judged on that basis, for they see it as useful in terms of their market success.


Nous devons toutefois éviter qu'une telle chose se reproduise car, en plus d'être une catastrophe sociale et économique, il s'agit d'une catastrophe écologique qui touche des régions du réseau Natura 2000, la biodiversité et la richesse d'une région comme la Galice.

But we must prevent anything like this from happening again, because, as well as the social and economic disaster it represents, it is an ecological disaster which affects areas belonging to the Natura 2000 network, biodiversity and the wealth of a region such as Galicia.


Je déplore qu’une telle chose arrive ainsi en dernière minute et je recommande à la Commission d’éloigner cet homme une fois pour toutes, car c’est une véritable peste pour nous tous.

I am very sorry to see something like this appear at the last minute, but I want to recommend to the Commission that it get rid of this man once and for all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une telle chose se produisait—car ->

Date index: 2024-06-24
w