Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une remarque faite par le sénateur milne mardi » (Français → Anglais) :

Toutefois, le président a dit que la vice-présidente n'était pas présente, car elle était à Terre-Neuve avec un autre comité Le sénateur Lavigne et moi avons voté contre la motion du sénateur Milne mardi matin de la semaine dernière, selon laquelle le comité ferait l'étude article par article du projet de loi à sa prochaine réunion.

However, the chairman said the deputy chair was not available; she was in Newfoundland with another committee. Senator Lavigne and I voted against Senator Milne's motion last Thursday morning that clause-by-clause consideration of the bill would take place at the next meeting of the committee.


Enfin, le sénateur Cools, en réponse à une remarque faite par le sénateur Milne mardi dernier, soutenait qu'étaient irrecevables les dispositions du projet de loi exigeant que le rapport de la commission soit déposé dans chaque Chambre et par la suite renvoyé au comité compétent de chacune de celles-ci.

Lastly, Senator Cools, in response to a point raised by Senator Milne last Tuesday, claimed that the provisions of the bill requiring that the report of the commission be tabled in each House of Parliament and subsequently be referred to an appropriate committee of each House was out of order.


L'honorable Jean-Robert Gauthier: Honorables sénateurs, dans la foulée des remarques faites par le sénateur Poulin, je voudrais aussi faire quelques commentaires sur la fonction publique, car c'est la Semaine nationale de la fonction publique.

Hon. Jean-Robert Gauthier: Honourable senators, following on the remarks by Senator Poulin, I, too, would like to make a few comments on the public service, since this is National Public Service Week.


Le ministre des affaires étrangères Brian Cowen, prenant dernièrement la parole devant les sénateurs irlandais, a fait remarquer que les Israéliens ne devaient pas vivre dans une forteresse entourée de voisins hostiles, dans laquelle ils sont en danger quand ils se promènent dans les rues ou conduisent sur les routes; où des jeunes soldats - de simples garçons ou filles - sont constamment ...[+++]

Foreign Minister Brian Cowen, speaking recently in the Irish Senate, pointed out that the Israeli people need not live in a fortress, surrounded by hostile neighbours, where they are in danger when walking the streets or driving on the roads; where young soldiers – mere boys or girls – are placed at constant risk; and where a great part of their national resources are consumed by the burden of defence.


L'honorable William J. Petten: Honorables sénateurs, je veux m'associer aux remarques faites par les sénateurs qui ont pris la parole avant moi.

Hon. William J. Petten: Honourable senators, I would like to associate myself with the remarks of those senators who have spoken before me.


Lorsque j'ai fait la remarque, le lundi, le mardi et le mercredi, j'ai posé une question à M. Helmer quant aux commentaires qu'il a faits sur l'euro.

When I raised the point on Monday, and on Tuesday, and on Wednesday, I asked Mr Helmer for his comments on the euro.


Lorsque j'ai fait la remarque, le lundi, le mardi et le mercredi, j'ai posé une question à M. Helmer quant aux commentaires qu'il a faits sur l'euro.

When I raised the point on Monday, and on Tuesday, and on Wednesday, I asked Mr Helmer for his comments on the euro.


- (EN) Monsieur le Président, lundi, j'ai soulevé une motion de procédure sur les commentaires de la Présidente Nicole Fontaine que la presse britannique aurait rapportés et qui concernaient sa récente rencontre avec Sa Majesté la Reine Elizabeth II. Un député travailliste de cette Assemblée, M. Miller, a répété, non pas une fois, mais trois fois, le lundi, le mardi et le mercredi, les remarques que la Reine aurait faites.

– Mr President, on Monday I made a point of order about President Nicole Fontaine's reported comments in the British press regarding her recent visit with Her Majesty Queen Elizabeth II. A British Labour Member of this House, Mr Miller, repeated what were purported to be the Queen's remarks, not once but three times, on Monday, on Tuesday and on Wednesday.


- (EN) Monsieur le Président, lundi, j'ai soulevé une motion de procédure sur les commentaires de la Présidente Nicole Fontaine que la presse britannique aurait rapportés et qui concernaient sa récente rencontre avec Sa Majesté la Reine Elizabeth II. Un député travailliste de cette Assemblée, M. Miller, a répété, non pas une fois, mais trois fois, le lundi, le mardi et le mercredi, les remarques que la Reine aurait faites.

– Mr President, on Monday I made a point of order about President Nicole Fontaine's reported comments in the British press regarding her recent visit with Her Majesty Queen Elizabeth II. A British Labour Member of this House, Mr Miller, repeated what were purported to be the Queen's remarks, not once but three times, on Monday, on Tuesday and on Wednesday.


C'est ce qu'a fait hier le sénateur Milne en présentant le rapport sur le projet de loi C-7.

This is what happened yesterday, when Senator Milne spoke to the report on Bill C-7.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une remarque faite par le sénateur milne mardi ->

Date index: 2022-05-14
w