Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une question que je voudrais poser pour conclure mon intervention " (Frans → Engels) :

La question que je voudrais poser à mon collègue est la suivante: est-ce qu'il trouve normal qu'un actuaire en chef—qui est supposé connaître les chiffres—qui fait une réforme ne connaisse pas les chiffres, l'impact, le pourcentage de travailleurs qui sera affecté et le manque à gagner pour la région?

Does the member think it right that the chief actuary—who is supposed to know the figures, who is preparing a reform, does not know the figures, the impact, the percentage of workers who will be affected and the economic shortfall for the region?


Mais la question que je voudrais poser au sujet de l'enseignement destiné aux tout jeunes enfants.Je ne sais pas si je suis née éducatrice dans l'âme ou si c'est quand mon bébé est né que je suis devenue une éducatrice de jeunes enfants—comparativement à des patients que j'avais et qui en savaient sûrement beaucoup plus que moi sur la question.

I guess the question in terms of actual early childhood education is.I don't think I was born an early childhood educator or that when my baby was born I became an early childhood educator—compared to the patients I had who sure knew a lot more about this than I did.


Cette procédure a été longue et je voudrais adresser, pour conclure mon intervention, des remerciements particuliers aux rapporteurs des autres groupes qui ont suivi la procédure avec engagement et dévouement, du début à la fin: Mme Grossetête, Mme Roth-Behrendt, M. Krahmer, M. Tremopoulos, Mme Yannakoudakis et Mme Rosbach.

It has been a long process and therefore, I would like to end with some words of very special thanks for the rapporteurs from other groups who have followed this procedure with great commitment and dedication, from the beginning to the end: Mrs Grossetête, Mrs Roth-Behrendt, Mr Krahmer, Mr Tremopoulos, Mrs Yannakoudakis and Mrs Rosbach.


L’Europe n’est-elle pas - et c’est là une question que je voudrais poser pour conclure mon intervention et la présidence, bien qu’il reste encore l’une ou l’autre chose à faire au cours des prochains jours - l’Europe n’est-elle pas alors mieux placée pour réaliser la nouvelle synthèse à laquelle le monde aspire tant ? Pourquoi l’Europe ne tendrait-elle pas à se profiler comme un continent qui a du pouvoir, c’est un fait, mais qui est aussi disposé à partager ce pouvoir avec d’autres ?

Are we then – and this is a question I would like to ask in conclusion of my mediation and in closing the Presidency, although there remain a few things to be done in the next few days – are we then as Europe, not better placed to forge the kind of new order craved by the world? Why should Europe not strive to gain the profile of a powerful continent, which ...[+++]


Monsieur le Président, la question que je voudrais poser à mon collègue est la suivante. Croit-il sincèrement que les Premières nations sont maintenant prêtes à aller de l'avant avec ce projet de loi si important?

Mr. Speaker, my question for my colleague is this: does he sincerely believe that the first nations are now ready to move forward with such an important bill?


C’est la raison pour laquelle, Mesdames et Messieurs, je voudrais conclure mon intervention en demandant que nous tous, députés européens, fassions entendre nos voix et fassions en sorte que la question du statut soit résolue aujourd’hui et non reportée à l’année prochaine.

This is why, ladies and gentlemen, I should like to conclude my speech by calling on us all, as Members of the European Parliament, to make our voices heard and ensure that the question of status is resolved now and not delayed until next year.


Je vais passer outre mon préambule et passer directement aux deux séries de questions que je voudrais poser.

I will forgo all my preamble and get to two areas of questions that I have.


Je voudrais formuler le reste de mon intervention sous la forme de quelques questions que je voudrais poser au gouvernement.

I would like to frame the rest of my comments in the form of some questions that I would have for the government.


Pour conclure mon intervention, je voudrais remercier tous les membres de la délégation qui ont œuvré au résultat satisfaisant de cette conciliation, mais aussi la Commission et, plus personnellement, M. le commissaire Byrne lui-même. Je voudrais également remercier la présidence espagnole pour la coopération constructive qu’elle a eue avec la délégation du Parlement afin d’atteindre un accord sur la base duquel le progra ...[+++] être rapidement mis en œuvre.

I should like to close by thanking all the members of the delegation who helped bring about a satisfactory outcome at conciliation, the Commission and Commissioner Byrne personally and the Spanish Presidency for working constructively with the European Parliament delegation in a bid to reach an agreement which will allow this programme to be put into practice quickly.


De manière générale, je voudrais, pour conclure mon intervention, inviter le Parlement, comme l'ont déjà fait les orateurs qui m'ont précédé, à faire avancer ses propres réformes.

I would like to sum up and end my speech by referring back to what previous speakers have said and, again, challenging Parliament to push ahead with its own reforms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une question que je voudrais poser pour conclure mon intervention ->

Date index: 2021-04-16
w