Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Ambition démesurée
Déflation démesurée
Désir immodéré de s'élever
Just proportion
Pourcentage de défectueux
Proportion chair graisse
Proportion d'eau
Proportion de calcin
Proportion de déchets
Proportion de défectueux
Proportion de groisil
Proportion de peau en filet
Proportion viande graisse
Relation viande graisse
Revendication délibérément démesurée
Règle de la juste proportion
échelle de proportion
échelle de proportions
échelle de rapport
échelle de rapports
échelle de ratio
échelle de type ratio

Vertaling van "une proportion démesurée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
désir immodéré de s'élever [ ambition démesurée ]

aggrandizement


revendication délibérément démesurée

deliberately disproportionate claim




pourcentage de défectueux | proportion de déchets | proportion de défectueux

fraction defective | per cent defective


proportion de calcin | proportion de groisil

cullet ratio


proportion chair graisse | proportion viande graisse | relation viande graisse

lean to fat ratio | meat fat ratio


échelle de rapport | échelle de rapports | échelle de proportion | échelle de proportions | échelle de ratio | échelle de type ratio

ratio scale


just proportion | règle de la juste proportion

just scale




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[.] certains s’y épanouissent moins bien que d’autres et, parmi eux, on trouve dans une proportion démesurée les jeunes de familles à faible revenu, les jeunes vivant dans une collectivité éloignée, les jeunes autochtones et les jeunes appartenant à une minorité sexuelle ou de genre.

Those who are not doing well are disproportionately represented by youth from low-income families, youth who live in remote communities, sexual and gender minority youth, and Aboriginal youth.


J'aimerais ajouter autre chose à propos de la participation des femmes. Il est malheureux de constater qu'il y a une proportion démesurée de femmes parmi les pauvres et les plus vulnérables.

I should add that on the concern about women participating, if we look at those who are most vulnerable and falling into poverty, sadly, it is disproportionately represented by women.


Les évènements prennent des proportions démesurées, et c’est le cas ici.

Things are getting out of proportion, and that is the case here.


M. Rob Moore (Fundy Royal, PCC): Monsieur le Président, les efforts flagrants déployés par les libéraux pour acheter des votes partout au Canada prennent des proportions démesurées.

Mr. Rob Moore (Fundy Royal, CPC): Mr. Speaker, the transparent attempt by the Liberals to buy votes around the country is spinning out of control.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est préoccupant que nous continuions à exploiter cette question à des fins politiques, en conférant une proportion démesurée à ce problème qui n’est pas central au fonctionnement de l’Union, alors que la tragédie irakienne a de nouveau frappé, qu’elle nous rappelle notre incapacité à agir et, pire encore, notre hypocrisie vis-à-vis d’une guerre qui a été déclenchée pour combattre le terrorisme, mais qui n’a, en fin de compte, servi qu’à l’alimenter.

It is worrying that we should continue to exploit this matter for political ends, blowing out of all proportion a question which is certainly not central to the life of the Union, while the Iraq tragedy strikes once again, reminding us of our inability to act and, what is more, our hypocrisy in the face of a war which was started to combat terrorism but which has ultimately served only to fuel it.


Les infrastructures de prise en charge des enfants et des personnes âgées se détériorent tandis que le trafic des êtres humains et la traite des femmes et des enfants par des organisations criminelles ont pris des proportions démesurées.

Infrastructures for caring for children and the elderly are deteriorating, while trafficking in human beings, trading in women and children by international organised crime gangs, has taken on explosive proportions.


Les infrastructures de prise en charge des enfants et des personnes âgées se détériorent tandis que le trafic des êtres humains et la traite des femmes et des enfants par des organisations criminelles ont pris des proportions démesurées.

Infrastructures for caring for children and the elderly are deteriorating, while trafficking in human beings, trading in women and children by international organised crime gangs, has taken on explosive proportions.


Je voudrais donc dire ceci : il s’est passé quelque chose, une enquête est en cours, mais je vous en prie, ne donnons pas des proportions démesurées à cette affaire.

My view is: something happened, which is now being investigated, but I would urge you to keep a sense of perspective.


Ces délinquants sont, dans une proportion démesurée, pauvres et mal formés à l'apprentissage, et ils appartiennent aux groupes sociaux les plus désavantagés et les plus marginalisés.

These offenders are disproportionately poor, ill-equipped to learn, from the most disadvantaged and marginalized groups.


Dans le plus récent rapport annuel de l'enquêteur correctionnel, il est encore question de la proportion démesurée de membres des Premières nations ainsi que d'Inuits et de Métis au sein la population carcérale.

In the recent annual report of the correctional investigator, we again have a report that talks about the disproportionate numbers of aboriginal peoples, first nations, Métis and Inuit peoples who are in prison.


w