Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une politique qui a une brillante histoire puisqu " (Frans → Engels) :

Je vais aborder la question d'un point de vue un peu différent en examinant la politique de la défense du point de vue de l'administration publique et en y ajoutant un soupçon d'histoire, puisque les deux vont évidemment de pair.

I am going to take a bit of a different track and look at defence policy as public administration and mingle that with some history because the two obviously go together.


Les manifestations de colère de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté mettent en évidence l’impasse dans laquelle la crise économique générale et leurs efforts pour en faire assumer la charge aux travailleurs ont mené les forces politiques du capital et ses représentants politiques. La FAO a souligné, il y a quelques années seulement, que le nombre de personnes pour lesquelles il est difficile, voire impossible, de se procurer l’alimentation nécessaire à leur survie est le plus élevé que nous ayons connu dans l’histoire de l’humanité, puis ...[+++]

The angry demonstrations by people living below the poverty line highlight the dead end into which the general economic crisis and their efforts to shift the burden of it on to the workers have brought the political forces of capital and its political representatives The FAO emphasised just a few years ago that the number of people who found it difficult or impossible to obtain the food they needed in order to survive was higher than ever before in the history of mankin ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, il convient aujourd'hui de développer une série de considérations euroméditerranéenne puisqu'une série d'événements de type culturel, social, religieux et politique se produisent et ne peuvent passer inaperçus pour ceux qui, depuis la tour de guet européenne, veulent ce qu'il y a de meilleur pour les sociétés des pays baignés par la Méditerranée et qui ont partagé tout au long de l'histoire ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, this is a good day to raise a series of Euro-Mediterranean considerations, since a series of cultural, social, religious and political events are taking place which cannot pass unnoticed by those of us, looking on from Europe, who wish the best for the countries bordering the Mediterranean which furthermore, throughout history, have lived alongside certain European countries.


Il aurait certainement puisé à même l'histoire familiale, mais aussi à même sa vaste connaissance de l'histoire politique du Cap-Breton pour nous faire remarquer que le sénateur Butts n'est pas le premier membre de la famille Butts à servir au Parlement, mais qu'elle est la première à le faire à titre de libérale, puisque son oncle avait siégé à la Chambre des communes et aux deux Chambres de l'Assemblée législative de la Nouvelle- ...[+++]

He would surely have drawn not only on the family history but also on the vast knowledge of Cape Breton's political history to observe that Senator Butts is not the first member of the Butts family to have served in Parliament, but she is the first to have done so as a Liberal, her late uncle having served in the House of Commons and in both houses of the Nova Scotia legislature as a Tory.


C'est évidemment une politique importante que nous débattons aujourd'hui, une politique qui a une brillante histoire puisqu'elle a été élaborée à l'origine par M. Pearson, bien avant qu'il ne devienne premier ministre du Canada.

It is obviously an important policy that we are discussing today which has a very fine historical record.


Pour être franc, il y a ici une brillante histoire du renseignement qui date d'avant la Seconde Guerre mondiale, mais cela n'est pas enseigné dans les cours d'histoire, dans les cours de sciences politiques ou dans les cours d'études canadiennes, et la plupart des Canadiens en ignorent l'existence.

Frankly, we have a distinguished intelligence history in this country beginning before the Second World War, and it remains untaught in history courses, political science courses and Canadian studies courses, unknown to most Canadians.


De manière à ce que chacun sache que la construction ou l'aspiration à une grande Europe ne se fera pas en diluant la Communauté, en jetant aux poubelles de l'Histoire 30 ans d'une expérience originale, puisque c'est la première fois dans l'Histoire que des pays s'associent entre eux, gèrent en commun une partie de leur souveraineté, sans que cela se fasse par la domination militaire ou politique d'un pays ...[+++]

Everybody must realize that a greater Europe cannot be built by diluting the Community, by casting into the dustbin of History 30 years of what has been an original experience, when for the first time ever, a number of countries have joined together, to pool part of their sovereignty without this being dictated by the political or military domination of one country over the others.


w