Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une mission-veuillez excuser » (Français → Anglais) :

Pour en savoir plus sur les principes généraux relatifs à l’homologation de sécurité, les responsabilités et les missions, veuillez consulter le chapitre III du règlement (UE) n 912/2010.

For the general principles for security accreditation, responsibilities and tasks, see Chapter III of Regulation (EU) No 912/2010.


Pour en savoir plus sur les principes généraux relatifs à l’homologation de sécurité, les responsabilités et les missions, veuillez consulter le chapitre III du règlement (UE) no 912/2010.

For the general principles for security accreditation, responsibilities and tasks, see Chapter III of Regulation (EU) No 912/2010.


M. Claude Drouin (Beauce, Lib.): Monsieur Kinnear, veuillez excuser mon retard.

Mr. Claude Drouin (Beauce, Lib.): Mr. Kinnear, I apologize for being late.


– (HU) Madame la Présidente, veuillez excuser mes hésitations.

- (HU) Madam President, my apologies for hesitating.


Monsieur le Président, veuillez excuser mon vif désir de parler des nombreux défauts de ce projet de loi.

Mr. Speaker, forgive my eagerness to speak to the many flaws in the bill.


Veuillez excuser la remarque préliminaire personnelle.

Please forgive the personal preliminary remark.


Veuillez excuser le bruit, ce n'était pas par manque de courtoisie à votre égard.

I apologise for the noise, but it was not a lack of courtesy towards you.


Je souhaiterais aborder, ce matin, les sujets les plus chauds - veuillez excuser l’expression - de la vie internationale, tels que le Moyen-Orient, sous tous ses aspects.

This morning I would like to debate the hottest issues – if you will excuse the expression – of international life, such as the Middle East, with all of its manifestations.


Veuillez excuser la longueur de cette intervention, mais il s’agit d’une question très importante que je souhaitais aborder en détail.

I am sorry to have spoken at such length, but it is a very important issue that I wanted to address in detail.


Si je me réfère à la logistique «mission de paix» ou à l'interprétation linguistique «mission de paix», il m'est apparu que la mission organisée maintenant sous l'égide de l'OTAN s'appelle une mission-veuillez excuser mon anglicisme-«peace enforcement».

Referring to the logistics of ``peacekeeping missions'', or the linguistic interpretation of the term ``peacekeeping mission'' , it struck me that the mission now being organized under NATO is being termed-please pardon my use of the English term-a peace enforcement mission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une mission-veuillez excuser ->

Date index: 2022-08-05
w