Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Des convictions religieuses incompatibles
Des disparités économiques

Traduction de «une longue carrière au cours de laquelle vous pourrez servir votre » (Français → Anglais) :

Vous qui, aujourd'hui, avez la vie devant vous, qui envisagez une longue carrière au cours de laquelle vous pourrez servir votre patrie [.] Je vous rappellerai que, déjà, vous vous butez à de nombreuses difficultés: des divisions en raison de la race [.] des convictions religieuses incompatibles [.] des disparités économiques [.] du devoir envers la nation et des aspirations nationales [.] Que votre objectif et votre but, dans l'adversité ou dans la prospérité, dans la victoire ou dans la défaite, soit de vivre, de viser haut, de servir et de faire votre part pour rehausser encore davantage le niveau de vie [.]

As for you who stand today on the threshold of life, with a long horizon open before you for a long career of usefulness to your native land.I shall remind you that already many problems rise before you: problems of race division.of creed differences.of economic conflict.of national duty and national aspiration.Let your aim and purpose, in good report or ill, in victory or defeat, be so to live, so to strive, so to serve as to do your part ...[+++]


J'aimerais avant tout, cher collègue, vous féliciter de votre longue et productive carrière parlementaire — élu député en 1984 à la Chambre des communes et nommé sénateur le 30 mai 1990 — une carrière au cours de laquelle vous vous êtes démarqué par votre sincère engagement à servir notre pays.

My dear colleague, I would like to begin by congratulating you on your long and productive parliamentary career. You were elected to the House of Commons in 1984 and appointed to the Senate on May 30, 1990. During that time, you earned a reputation for being passionately devoted to serving our country.


Le sénateur Fairbairn: Dans votre mémoire, vous dites à quel point les commissaires actuels sont importants; vous dites qu'il faut prévoir une période de transition au cours de laquelle leur connaissance du fonctionnement de la commission canadienne du blé pourrait servir au nouveau groupe élu, le groupe majoritaire au conseil d'administration.

Senator Fairbairn: In your brief you talk about the importance of the current commissioners; you say that there should be some transitional period in which their knowledge of the operations of the Canadian Wheat Board would be very helpful to a newly elected group, a majority board of elected members.


Si vous me permettez, compte tenu que tous les honorables sénateurs n'ont pas eu l'occasion de faire votre connaissance, ma première question est la suivante : votre prédécesseur, M. Fournier, qui a pris sa retraite, avait eu au cours de sa longue carrière de fonctionnaire l'occasion d'être en contact avec des milieux juridiques.

Since all honourable senators have not had the opportunity to get to know you, here is my first question for you. Your predecessor, Mr. Fournier, who retired, was able to maintain contact with the legal community during his long career in the public service.


L'honorable Jean-Claude Rivest : Honorable sénateur Hays, j'ai écouté tous les témoignages de nos collègues et peut-être êtes-vous aussi surpris que moi de constater qu'au cours de votre longue carrière politique, personne n'ait dénoté chez vous quelque défaut que ce soit.

Hon. Jean-Claude Rivest: Honourable Senator Hays, I listened to all the compliments lavished on you by our colleagues here, and perhaps you are as surprised as I am that, throughout your long political career, no one has been able to point out any shortcomings on your part.


Avant que vous ne deveniez président de votre pays, de nombreux membres de ce Parlement - dont moi ainsi que d’autres qui vous ont souhaité la bienvenue dans les allées - ont eu l’occasion de vous rencontrer au cours de votre longue carrière en tant que député et président du parlement autrichien.

Before you took on the Presidency of your country, many Members of this Parliament including myself, and some who have greeted you in the aisles had the opportunity to meet you during your long career as a distinguished parliamentarian and President of the Austrian Parliament.


Monsieur le Président, au cours de votre longue carrière politique, vous avez gagné le respect général, tant sur l’ensemble du continent africain que dans le monde entier, et en tant que père charismatique de l’opposition parlementaire sénégalaise, vous êtes devenu un modèle pour les démocrates de tout le continent.

Mr President, in the course of your long political career, you have earned universal respect, not only throughout the African continent but also across the world, and, as the charismatic father of Senegal’s parliamentary opposition, you became a model for democrats across Africa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une longue carrière au cours de laquelle vous pourrez servir votre ->

Date index: 2023-04-10
w