Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une fois nous aurions franchement » (Français → Anglais) :

Encore une fois, nous aurions franchement préféré que l'article qui permet au vice-chef d'état-major de la Défense de diriger des enquêtes policières ait été supprimé, de manière à veiller à ce que l'intégrité de ces enquêtes et la confiance à leur égard demeurent très élevées, deux éléments qui ont une incidence sur l'issue et l'acceptation ultime des mesures disciplinaires au sein du système de justice militaire.

Again, we would very much like to have seen this provision allowing the Vice Chief of the Defence Staff to direct police investigations to have been removed to guarantee that the integrity of those investigations and the confidence in those investigations would remain very high because that would affect the ultimate outcome and the ultimate acceptance of discipline within the military justice system.


Vous avez pris le temps et nous respectons ce temps, mais franchement, je ne peux pas accepter ce reproche.

You took your time, and we respected that, but frankly I cannot accept your criticism.


L’approche notionnelle appliquée par la Commission limite les travaux des auditeurs en cas de contribution significative apportée par d’autres donateurs, que la Commission considère alors suffisante pour couvrir toutes les dépenses inéligibles que nous aurions pu relever.

The notional approach applied by the Commission limits the work of the auditors in case of substantial contribution of other donors, which the Commission then considers sufficient to cover any ineligible expenditure we may have found.


Concernant la politique de voisinage, nous aurions franchement pu espérer un peu plus que le bref rapport d'avancement présenté dans le texte du programme, ainsi que certains orateurs l'ont déjà souligné.

On the neighbourhood policy, as has already been said, we would quite frankly have expected more than the brief progress report given in the text of the programme.


Concernant la politique de voisinage, nous aurions franchement pu espérer un peu plus que le bref rapport d'avancement présenté dans le texte du programme, ainsi que certains orateurs l'ont déjà souligné.

On the neighbourhood policy, as has already been said, we would quite frankly have expected more than the brief progress report given in the text of the programme.


Encore une fois, nous aurions souhaité que cela se fasse dans des champs de compétence les plus importants du gouvernement fédéral, à savoir l'assurance-emploi, la sécurité de la vieillesse et d'autres aspects qui, constitutionnellement, appartiennent à l'État fédéral.

We would have preferred that the motion pertain to some of the federal government's key areas of jurisdiction: employment insurance, old age security and other areas that are the federal government's constitutional responsibility.


Vous avez également mentionné le tunnel du Brenner, alors que nous aurions franchement trouvé plus utile de ratifier la convention pour la protection des Alpes et le protocole sur les transports.

You have also mentioned the Brenner tunnel, though we would frankly have found the ratification of the Convention on the Protection of the Alps and the Protocol on Transport much more useful.


L'hon. Arthur C. Eggleton (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, si le Parti conservateur n'avait pas conclu un accord pourri la première fois, nous aurions peut-être pu prendre une décision plus tôt.

Hon. Arthur C. Eggleton (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, if the Conservative Party had not botched up the last arrangement, we might have been able to make a decision sooner.


Passons outre aux aspects historiques et rappelons que la dernière fois, nous aurions pu prendre les dispositions voulues en adoptant les recommandations de la Commission Blais.

Getting away from the historical aspects, we had an opportunity to do it right by adopting the recommendations of the Blais Commission report last time.


M. Jim Abbott: Monsieur le Président, c'est une très bonne question et, encore une fois, nous aurions des vues diamétralement opposées à cet égard.

Mr. Jim Abbott: Mr. Speaker, it is a very good question, and again, we would have a fundamental difference of opinion on this issue.




D'autres ont cherché : encore une fois     une fois nous     nous aurions     nous aurions franchement     vous     temps et nous     franchement     inéligibles que nous     nous     mentionné le tunnel     première fois     première fois nous     dernière fois     dernière fois nous     une fois nous aurions franchement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une fois nous aurions franchement ->

Date index: 2021-10-07
w