Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une excellente séance jeudi dernier " (Frans → Engels) :

Nous avons eu une excellente séance jeudi dernier avec des représentants du CRTC.

We had a very good session on Thursday past with representatives of the CRTC.


Par ailleurs, je suis un peu surpris qu'on ne vous ait pas informé qu'il s'agissait d'une séance publique puisqu'à notre séance de jeudi dernier, le président de ce comité—je crois que le secrétaire parlementaire était présent—nous a annoncé que la séance serait publique.

I should say that I am somewhat surprised that you were not told that this would be a public meeting, because at our meeting last Thursday, the chairman of the committee—and I believe the parliamentary secretary was present—told us that it would be a public hearing.


Jeudi dernier, j’ai organisé avec Mme Hieronymi et M. Belet une séance pour le groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens au sujet de la communication de la Commission sur la radiodiffusion publique.

Last Thursday, together with Mrs Hieronymi and Mr Belet, I organised a hearing for the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats about the Commission’s public broadcasting communication.


J’ai appris jeudi dernier qu’une cérémonie de commémoration des victimes du terrorisme devait avoir lieu ici cet après-midi avant le début de la séance plénière.

I learned as early as last Thursday that a ceremony commemorating the victims of terrorism was to be held here this afternoon before this plenary sitting began.


Même si j'ai parlé avec l'honorable sénateur Boudreau à l'ouverture de la séance jeudi dernier, il ne m'a pas signalé qu'il utiliserait mon discours du 30 novembre 1981 figurant à la page 13499 du hansard.

Although I spoke with the Honourable Senator Boudreau at the opening of the sitting last Thursday, I was not advised that he would use my speech on November 30, 1981, as reported at page 13499 of Hansard.


Lors de la réunion de la Conférence des présidents de jeudi dernier, la décision prise prévoyait que le rapporteur, M. Rothley, développe à nouveau notre idée et son rapport avant l'avis de la commission juridique et du marché intérieur afin de discuter de cette question et de la voter en séance plénière à une date qui doit encore être fixée.

A decision was made last Thursday at the meeting of the Conference of Presidents to invite the rapporteur, Mr Rothley, to again develop our thinking and his report before the Committee on Legal Affairs and Internal Market, with a view, at a date yet to be determined, to discussing the matter and voting on it in plenary.


- (DE) Madame la Présidente, notre président nous ayant déjà souhaité ce midi de bonnes fêtes de Noël, ce qui a d'ailleurs peut-être involontairement provoqué le départ de nombreux députés, je voudrais profiter de l'occasion pour vous remercier et vous féliciter pour l'excellente présidence que vous assurez lors de la séance du jeudi soir.

– (DE) Madam President, as our President already wished us a Happy Christmas at lunchtime today, which may explain why many Members have already inadvertently left, I would like to take this opportunity to thank you as our President for Thursday evening for your excellent chairmanship and to congratulate you.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, justement, jeudi dernier, à la dernière séance du Sénat, le sénateur Berntson a posé une série de questions sur M. Munro.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, in fact, just last Thursday, at the last sitting of the Senate, Senator Berntson asked a series of questions with respect to Mr. Munro.


- Le procès-verbal de la séance du jeudi 3 février dernier a été distribué.

– The Minutes of the sitting on Thursday 3 February have been distributed.


D'autre part, le sénateur Andreychuk a fait valoir que le rappel au Règlement invoqué eu égard à la séance du Comité de jeudi dernier a également eu des implications inférentielles qui ont miné la validité de ce qui s'est passé vendredi dernier.

Senator Andreychuk, on the other hand, suggested that the point of order raised with respect to the committee's meeting last Thursday also had inferential implications that undermined the validity of what occurred last Friday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une excellente séance jeudi dernier ->

Date index: 2023-09-26
w