Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une dimension humaine très différente " (Frans → Engels) :

Mais je crois que si l'on accorde aux femmes, aux femmes qui ont le sens profond de la vie, qui peuvent apporter une dimension complètement nouvelle à la situation, les moyens d'avoir leur petite entreprise et de s'occuper de leur famille en participant pleinement à leur société, alors le rôle dominant des mâles sera tempéré par une dimension humaine très différente.

It seems to me that if you get the women, and mothers who sense life, who are capable of bringing a whole new dimension to the argument, and as they become more capable of conducting their business and taking care of their families and becoming full participants in their societies, then the male dimension of solution-solving will become tempered by a whole different human dimension.


Cet aspect a une dimension régionale importante dans la mesure où la structure et les évolutions démographiques tendent à être très variables entre les régions en raison de configurations différentes de la mortalité, de la fécondité et des mouvements migratoires.

There is a significant regional dimension to this insofar as demographic structure and trends vary markedly between regions as a result of differing patterns of mortality, fertility and migration.


Tout cela montre que la dimension humaine et la dynamique humaine sont très encourageantes.

It just goes to show that human dimensions and human dynamics are so encouraging.


En 2013, la Commission renforcera les connaissances relatives aux dimensions de genre de la traite des êtres humains, notamment aux spécificités liées au sexe qui caractérisent la manière dont hommes et femmes sont recrutés et exploités, aux conséquences selon le sexe des différentes formes de traite, et aux éventuelles différences de vulnérabilité des hommes et des femmes face au risque de devenir victime et à son impact sur eux.

In 2013, the Commission will develop knowledge on the gender dimensions of human trafficking, including the gender specificities of the way men and women are recruited and exploited, the gender consequences of the various forms of trafficking and potential differences in the vulnerability of men and women to victimisation and its impact on them.


En 2013, la Commission renforcera les connaissances relatives aux dimensions de genre de la traite des êtres humains, notamment aux spécificités liées au sexe qui caractérisent la manière dont hommes et femmes sont recrutés et exploités, aux conséquences selon le sexe des différentes formes de traite, et aux éventuelles différences de vulnérabilité des hommes et des femmes face au risque de devenir victime et à son impact sur eux.

In 2013, the Commission will develop knowledge on the gender dimensions of human trafficking, including the gender specificities of the way men and women are recruited and exploited, the gender consequences of the various forms of trafficking and potential differences in the vulnerability of men and women to victimisation and its impact on them.


Leur complémentarité réside dans leur capacité d’aborder ces questions selon deux perspectives temporelles différentes: le FEM apporte une aide sur mesure aux travailleurs ayant perdu leur emploi à la suite de licenciements collectifs spécifiques de très grande ampleur d'un point de vue européen, tandis que le FSE intervient à l’appui d’objectifs stratégiques à long terme (augmentation du capital humain, gestion du changement, etc. ...[+++]

Their complementarity lies in their ability to address those issues in two different temporal perspectives: while the EGF provides tailor-made assistance to redundant workers in response to a specific, European scale mass redundancy event, the ESF acts in support of strategic, long-term goals (e.g. increase of human capital, management of change) through multi-annual programmes.


Un projet qui a certainement coûté très cher dans sa dimension économique, et qui a marqué beaucoup plus encore dans la dimension humaine pour le traitement réservé aux travailleurs de la construction de ce chemin de fer et leur famille.

This was certainly a very expensive project, economically speaking, but it had a much higher cost in terms of the treatment of the railway construction workers and their families.


Je pense donc que les députés devraient réfléchir très soigneusement et très clairement avant de se prononcer, à moins que le projet de loi ne soit modifié afin d'en corriger les lacunes béantes de manière à préciser comment il fonctionnera dans la réalité et servira les intérêts des enfants, des parents, et respectera la dimension humaine de notre société (1330) Mme Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je me demande si la dernière ...[+++]

For that reason, I believe that members of the House should think very clearly and carefully before voting for the bill unless it is amended to correct some of the gaping holes in the specifics of the bill, in how it will actually operate and whether it will in fact operate in the best interests of children, parents and the human aspects of our society (1330) Mrs. Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Canadian Alliance): Mr. Speaker, could the last speaker elaborate on a bit of a quandary I have?


Dans la plupart des cas, ces derniers ont mis en place des sanctions maximales très sévères pour les infractions relatives à la traite des êtres humains, particulièrement lorsqu’il existe des circonstances aggravantes, pouvant aller parfois jusqu’à la perpétuité. Conformément à l’article 3, paragraphe 2, point b), de la décision-cadre, les États membres appliquent des sanctions différentes en fonction de l'âge de la victime pour le ...[+++]

In most cases Member States have provided for severe maximum penalties for offences pertaining to human trafficking; in particular for offences committed in aggravating circumstances, with life imprisonment being the punishment in some cases. According to Article 3 (2) (b) of the Framework Decision Member States have different penalties depending of the age of the victim for offences committed for the purpose of sexual exploitation.


La dimension anthropologique est le fait que l'être humain a le désir et la volonté sociale de vivre une relation, et qu'en fait, cette communion reflète un besoin humain très profond.

In the anthropological dimension, they talked about the fact that there is a desire, a social condition of the human being, to want to be in a relationship, that in fact that communion is the sign of a profoundly human need.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une dimension humaine très différente ->

Date index: 2022-08-09
w