Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une brillante histoire puisqu " (Frans → Engels) :

Dans l'UE, l'introduction réussie de l'euro, en espèces sonnantes et trébuchantes, au début de 2002, a marqué une étape décisive dans l'histoire de l'intégration européenne, qui sera prochainement suivie de l'élargissement le plus important jamais réalisé, par son ampleur et sa diversité, puisque dix nouveaux membres devraient adhérer à l'UE le 1er mai 2004.

In the EU, the successful introduction of the Euro notes and coins at the beginning of 2002 was a landmark achievement in the history of European integration, soon to be followed by the EU's biggest enlargement ever in terms of scope and diversity, with ten new members set to accede on 1 May 2004.


F. considérant que la coopération dans la région du Danube a une longue histoire, puisque la Commission pour le Danube, fondée le 30 mars 1856, située initialement à Galaţi (Roumanie) et désormais à Budapest (Hongrie), est l'une des toutes premières organisations intergouvernementales européennes à avoir vu le jour,

F. whereas there is a long history of cooperation in the Danube region: the European Commission for the Danube, founded on 30 March 1856 and originally based in Galaţi (Romania), was one of the very first European intergovernmental organisations, and is today based in Budapest,


Quoique fort jeune, le fleurdelisé est l'un des plus anciens drapeaux du Canada et ses différentes composantes nous rappellent plusieurs siècles de notre riche et brillante histoire.

That seemingly recent date notwithstanding, the fleur de lys is in fact one of the oldest flags in Canada, and its various components recall many centuries of our rich and brilliant history.


A. considérant que l'introduction de l'euro constitue un événement unique dans l'histoire, puisque presque tous les citoyens de l'Union y seront associés,

A. whereas the introduction of the euro is a unique and historic event, which will involve almost all the Union's citizens;


On le sait tous ici, l'Europe, sa monnaie, sa diplomatie, sa sécurité, sa civilisation, sa culture, son modèle social, ne survivront véritablement à la brillante histoire, mais aussi aux vains déchirements de ses peuples, qu'en accédant à une fédération d'États-nations disposant d'institutions fortes, cohérentes et respectées, inscrites dans une Constitution européenne dont notre collègue Duhamel ouvre le chemin.

Everyone here knows that Europe, its currency, its diplomacy, its security, its civilisation, its culture and its social model can only truly survive the splendid history of its peoples, but also the fruitless dissension between them, by becoming a federation of nation states with strong, coherent and respected institutions, enshrined in a European Constitution, towards which Mr Duhamel has paved the way.


Dans l'UE, l'introduction réussie de l'euro, en espèces sonnantes et trébuchantes, au début de 2002, a marqué une étape décisive dans l'histoire de l'intégration européenne, qui sera prochainement suivie de l'élargissement le plus important jamais réalisé, par son ampleur et sa diversité, puisque dix nouveaux membres devraient adhérer à l'UE le 1er mai 2004.

In the EU, the successful introduction of the Euro notes and coins at the beginning of 2002 was a landmark achievement in the history of European integration, soon to be followed by the EU's biggest enlargement ever in terms of scope and diversity, with ten new members set to accede on 1 May 2004.


Puisque la civilisation grecque, puisque la civilisation romaine de l’Antiquité sont retranchées de son histoire, puisque Byzance est même considérée comme un adversaire, l’Europe est limitée aux croisades, aux conquêtes, à la colonisation et aux faits d’armes.

When Ancient Greek and Roman culture are removed from Europe's history, when Byzantium is actually considered as an enemy, Europe is reduced to crusades and conquerors, to colonies and violence.


Puisque la civilisation grecque, puisque la civilisation romaine de l’Antiquité sont retranchées de son histoire, puisque Byzance est même considérée comme un adversaire, l’Europe est limitée aux croisades, aux conquêtes, à la colonisation et aux faits d'armes.

When Ancient Greek and Roman culture are removed from Europe’s history, when Byzantium is actually considered as an enemy, Europe is reduced to crusades and conquerors, to colonies and violence.


C'est évidemment une politique importante que nous débattons aujourd'hui, une politique qui a une brillante histoire puisqu'elle a été élaborée à l'origine par M. Pearson, bien avant qu'il ne devienne premier ministre du Canada.

It is obviously an important policy that we are discussing today which has a very fine historical record.


Pour être franc, il y a ici une brillante histoire du renseignement qui date d'avant la Seconde Guerre mondiale, mais cela n'est pas enseigné dans les cours d'histoire, dans les cours de sciences politiques ou dans les cours d'études canadiennes, et la plupart des Canadiens en ignorent l'existence.

Frankly, we have a distinguished intelligence history in this country beginning before the Second World War, and it remains untaught in history courses, political science courses and Canadian studies courses, unknown to most Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une brillante histoire puisqu ->

Date index: 2021-08-21
w