Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "un pseudo parlement semblent " (Frans → Engels) :

Le Conseil et le Parlement, dans l’amendement 111 de ce dernier, semblent s’accorder sur la nécessité de prévoir que le réexamen comprenne une évaluation de la disponibilité de ces biocarburants, en vue de tenir compte de leurs incidences environnementales, économiques et sociales ainsi que de la possibilité de définir des critères supplémentaires pour en garantir la durabilité.

The Council and the Parliament, in its amendment 111, seem to concur on the need for the review to include an assessment of the availability of such biofuels, for taking into account environmental, economic and social considerations in that context, as well as the possibility of establishing additional criteria to ensure their sustainability.


Le plus intéressant est que ceux qui représentent le parti de l’indépendance au Royaume-Uni et qui disent que ce Parlement est un pseudo parlement semblent trop heureux de n’apporter aucune idée constructive et de laisser les contribuables européens payer leurs traitements de députés de ce pseudo parlement.

What is most interesting is that those who represent UKIP (the UK Independence Party) and call this Assembly a sham parliament appear to be all too happy not to contribute a single constructive idea of their own and to let European taxpayers pay their salaries as Members of that sham parliament.


J’aimerais croire au potentiel et à la renaissance de l’Afrique, comme de si nombreux collègues de ce Parlement semblent y croire, mais l’assassinat d’albinos pour utiliser des parties de leurs corps ne fait rien pour améliorer l’image de ce continent dans le monde entier.

I would like to believe in the renaissance and potential of Africa, as so many other colleagues in this House seem to, but the murder of albino people for their body parts does nothing to improve the image of the continent internationally.


Très peu de membres de ce Parlement semblent réaliser que la liberté d’expression est le droit fondamental suprême et que les progrès dans l’histoire ont toujours été liés aux progrès de la liberté de pensée.

Very few people in this House seem to realise yet that freedom of expression is the supreme fundamental right and that progress in history has always been driven by progress in freedom of thought.


Dans ce contexte, j’aimerais remercier mes chers collègues car tous les votes en commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs ont été dans le même sens et toutes les décisions de ce Parlement semblent suivre le même chemin.

In this context I would like to thank my honourable colleagues, because all the votes in the Committee on the Internal Market and Consumer Protection went in that same direction, and all the decisions of this House seem set to do likewise.


Cela ne doit évidemment pas devenir une procession, ni un pseudo-parlement, mais un petit comité d'experts: donc aucun capitaine de l'industrie, aucun fonctionnaire, aucun homme politique, mais des professionnels ordinaires qui savent en quoi consiste une évaluation d'impact, qui connaissent la paperasserie et qui disposent d'une riche expérience en l'espèce dans leurs contextes nationaux.

It must not become a procession, of course; it must not be a kind of pseudo-parliament, but a small committee of experts: so no captains of industry, no civil servants, no politicians, but ordinary professional people who know what an impact assessment is, who know what red tape is and who have plenty of experience in this area in their national contexts.


considérant les principes de la flexicurité applicables à la femme, tels qu'ils sont définis dans la résolution du Parlement européen du 29 novembre 2007 sur des principes commun de flexicurité (11), et estimant que dans la plupart des régions européennes, les aménagements des horaires de travail ne semblent pas être d'un grand secours pour les personnes qui ont des enfants et que les employés qui ont des enfants ont moins de chances d'occuper des emplois dotés d'aménagements horaires flexibles que ceux qui n'en ont pas (12),

whereas the principles of flexicurity as applicable to women were set out in its resolution of 29 November 2007 on Common Principles of Flexicurity (11), and whereas working time arrangements in most parts of Europe do not seem to provide much support for people with children and employees with children seem to be less likely to work in jobs with flexible working arrangements than those without (12),


62. observe que seul l'ordre des architectes a encouragé les autorités compétentes des deux parties à se pencher sur la reconnaissance mutuelle de qualifications dans le cadre du programme de travail; prend note que d'autres professions semblent préférer appliquer des procédures de reconnaissance entre associations partenaires dans l'Union européenne et aux États-Unis; invite la Commission à informer les commissions compétentes du Parlement européen sur les ob ...[+++]

62. Notes that only the guild of architects has encouraged the competent authorities on both sides to look into the mutual recognition of qualifications as part of the Work Programme; acknowledges that other professions seem to prefer to handle recognition procedures amongst partner associations in the EU and the US; asks the Commission to report to the relevant Committees of the European Parliament about existing barriers to mutual recognition of qualifications on both sides;


Les récentes avancées enregistrées au Conseil et au Parlement européen au niveau d'un certain nombre de propositions semblent démontrer que l'engagement politique de mettre en oeuvre le PASF dans les délais prévus commence à se traduire par des décisions politiques fermes.

Recent progress in the Council and the European Parliament on a number of proposals demonstrate that the political commitment to implement the FSAP on time is beginning to be translated into firm political agreements.


(5) Le deuxième rapport de la Commission au Parlement européen et au Conseil sur la mise en oeuvre de la directive 91/308/CEE recense les difficultés qui semblent toujours empêcher la communication et l'échange d'informations entre certaines unités ayant un statut juridique différent.

(5) The second Commission report to the European Parliament and the Council on the implementation of Directive 91/308/EEC identifies the difficulties which still appear to prevent the communication and exchange of information between certain units having a different legal status.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

un pseudo parlement semblent ->

Date index: 2023-07-18
w