Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "un malentendu sous-tend votre " (Frans → Engels) :

Votre rapporteure souhaite s'assurer que les modifications introduites en vertu de la directive 95/46/CE ne nuisent pas au niveau élevé de protection des données à caractère personnel qui sous-tend le processus de négociation parlementaire dans son ensemble depuis 2008.

The rapporteur is also keen to obtain guarantees that the changes made in connection with Directive 95/46/EC do not run counter to the high level of person data protection that has been a feature of the proposal’s path through Parliament since 2008.


Monsieur MacFarlane, dans votre exposé de ce matin, vous avez beaucoup parlé de l'influence russe et de l'influence des États-Unis, mais, à l'article 7 de votre exposé, vous dites: «Je conseille la plus grande prudence face à la «nouvelle rhétorique de la route de la soie» émanant de Bruxelles (et qui sous-tend le programme TRACECA de la Commission européenne)».

Mr. MacFarlane, in your comments this morning you talked a lot about the Russian pull and the United States pull, but in your brief in article 7 you say “I think we should be cautious about the “new silk road rhetoric” emanating from Brussels (and underpinning the TRACECA program of the European Commission)”.


Est-ce là un concept qui sous-tend véritablement votre position?

Is that a concept that really underlies your position?


Vous avez présenté un exposé très détaillé sur divers points, mais j'ai du mal à comprendre la philosophie qui sous-tend votre position.

You have made a very detailed presentation on various points, but I have some problem understanding the philosophy behind your position.


Votre rapporteur est d'accord avec l'approche générale de la proposition et avec la philosophie qui la sous-tend selon laquelle toute personne munie du document l'autorisant à résider légalement dans un État membre devrait pouvoir circuler librement dans l’espace Schengen pour de courts séjours d’une durée n’excédant pas trois mois par semestre.

Your rapporteur agrees with the general approach of the proposal, and its underlying philosophy that people should be able to travel around the Schengen area for short stays for three months in any half year with the document on the basis of which they are legally present in a Member State.


Afin d'éviter tout malentendu sur les propos que vous et votre sous-ministre allaient tenir aujourd'hui, je vous avais envoyé par courriel à tous deux une liste des questions que je vais vous poser et quelques renseignements.

So there's no misunderstanding as to what you and your deputy minister are saying today, I've e-mailed both of you a list of questions I was going to ask and some information.


Votre rapporteur pour avis appuie l'intention générale qui sous-tend la proposition à l'examen, laquelle constitue une base solide sur laquelle fonder une législation volontariste.

We support the general thrust of the Commission proposal and think it is a good basis on which to build pro-active legislation.


Mais un malentendu sous-tend votre question.

Your question is based on a misunderstanding.


Bien entendu, le rôle de votre comité n'est pas seulement d'examiner des chiffres, mais toute l'orientation politique qui les sous-tend, et c'est ce que nous avons fait cet après-midi.

Of course, the role of this committee is really to not just look at the numbers, but look at the policy thrust behind those numbers, which we've done this afternoon.


Je voudrais ensuite faire une constatation sur votre rapport, pour dire que la ligne politique qui le sous-tend rejoint objectivement et très largement celle qui est actuellement suivie par la Commission.

I should next like to make one comment on your report, to say that its underlying political line is, broadly speaking, that currently adopted by the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

un malentendu sous-tend votre ->

Date index: 2022-01-03
w