Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "témoins ont mentionné que nous devions reconnaître notre " (Frans → Engels) :

Les témoins ont mentionné que nous devions reconnaître notre rôle—j'espère que je ne leur fais pas dire ce qu'ils n'ont pas dit—et reconnaître ce que nous offrons aux travailleurs âgés pour les inciter à se réinstaller ailleurs, alors qu'ils ne sont pas si mobiles que ça.

Our witnesses mentioned that we have to recognize—I'm not putting words in their mouths—what we do and what we offer for the relocation of displaced older workers and the fact that they may be more or less mobile.


Nous avons parlé de l'histoire, qui constituera un élément clé, et d'autres témoins ont mentionné que nous devions célébrer notre histoire, mais dans le cadre des célébrations de 2017, nous devrons également nous tourner vers l'avenir.

We've been talking about history, which is going to be key, and we've heard from other witnesses that we should celebrate our history, but in 2017 we also want to look forward.


M. Harbour a également mentionné que nous devions être très concrets dans notre travail et coopérer fermement afin que le marché intérieur soit plus complet à la fois pour les entreprises et les consommateurs. Il est très important de mettre de l’ordre dans cette coopération.

Mr Harbour also mentioned that we need to be very concrete in our work and cooperate firmly on this issue to make the internal market more complete both for businesses and for consumers. It is very important for this cooperation to be straightened up.


Par le passé, des gardes et des témoins ont mentionné à notre comité que les gangs qui exerçaient leurs activités au sein des pénitenciers causaient un problème extrêmement grave à l'ensemble de notre système juridique, mais nous n'avons rien fait pour régler la situation; le problème est très grave.

When guards and witnesses have indicated to this committee in the past that gangs operating in the penitentiaries are an extremely serious problem to our justice system as a whole, and we're not doing anything about it, there's a very serious problem.


Le compromis relatif au paragraphe 4, qui recommande à tous les États membres de reconnaître officiellement, comme l’OMS, l’obésité en tant que maladie chronique: c’est une revendication forte, appuyée par les associations de patients, que nous nous devions de relayer; c’est aussi et certainement le moyen le plus sûr d’éviter une forme de stigmatisation d’un type de population dans notre ...[+++]

The compromise on paragraph 4, which recommends that, like the WHO, all the Member States officially recognise obesity as a chronic disease: this is a strong demand, backed by patients’ associations, which we have a duty to pass on; it is also undoubtedly the surest way of preventing certain kinds of people in our society from being stigmatised and of ensuring that healthcare systems provide a reasonable level of care.


La réponse a deux volets: d'abord, nous devons reconnaître les sacrifices et le dur labeur des Canadiens de toutes les régions qui ont compris que nous devions remettre de l'ordre dans notre pays.

The answer is twofold: first, we must acknowledge the sacrifice and hard work of Canadians from coast to coast to coast who understood the need for our country to get its house in order.


C'est la tâche qu'ils partagent avec nous. Le deuxième verrou mis sur la porte est que nous, les Quinze, devions reconnaître la nécessité absolue de réformer notre mode de travail pour continuer à travailler avec efficacité, pour commencer à travailler avec encore plus d'efficacité qu'aujourd'hui.

The second lock on the door is that we ourselves, as fifteen, needed to recognise the fundamental need to reform how we do business in order to continue to do business effectively, indeed to begin to do business even more effectively than at present.


Nous étions chargés à l'époque d'étudier toute la question des services aux anciens combattants. L'honorable sénateur Phillips se souviendra que les témoins ont mentionné entre autres à quel point il est important d'enseigner et de rappeler à tous les Canadiens, mais surtout aux enfants et aux étudiants, les horreurs de la guerre et les remarquables sacrifices qu'ont dû faire les soldats qui ont servi pendant l ...[+++]

One of the points that was made by witnesses, and Honourable Senator Phillips will remember this, was the importance of teaching and reminding all Canadians, especially our children and students, of the horrors of war and of the tremendous sacrifices that were made by those who served in war, in order that we might live in the kind of democracy that we enjoy today, in the finest country in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoins ont mentionné que nous devions reconnaître notre ->

Date index: 2024-12-23
w