Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "témoins ont mentionné que nous devions célébrer " (Frans → Engels) :

Nous avons parlé de l'histoire, qui constituera un élément clé, et d'autres témoins ont mentionné que nous devions célébrer notre histoire, mais dans le cadre des célébrations de 2017, nous devrons également nous tourner vers l'avenir.

We've been talking about history, which is going to be key, and we've heard from other witnesses that we should celebrate our history, but in 2017 we also want to look forward.


Les témoins ont mentionné que nous devions reconnaître notre rôle—j'espère que je ne leur fais pas dire ce qu'ils n'ont pas dit—et reconnaître ce que nous offrons aux travailleurs âgés pour les inciter à se réinstaller ailleurs, alors qu'ils ne sont pas si mobiles que ça.

Our witnesses mentioned that we have to recognize—I'm not putting words in their mouths—what we do and what we offer for the relocation of displaced older workers and the fact that they may be more or less mobile.


M. Harbour a également mentionné que nous devions être très concrets dans notre travail et coopérer fermement afin que le marché intérieur soit plus complet à la fois pour les entreprises et les consommateurs. Il est très important de mettre de l’ordre dans cette coopération.

Mr Harbour also mentioned that we need to be very concrete in our work and cooperate firmly on this issue to make the internal market more complete both for businesses and for consumers. It is very important for this cooperation to be straightened up.


Vous avez vous-même mentionné plus tôt que nous devions en effet accorder une attention particulière à l’efficacité et aux coûts.

You have yourselves mentioned earlier this evening that we must indeed pay special attention to effectiveness and costs.


Cela ne signifie bien évidemment pas que nous devions ignorer toute coopération avec nos alliés, en particulier les États-Unis, comme l’a mentionné mon collègue M. Juvin.

This obviously does not mean that we have to ignore the cooperation with our allies, especially, as my colleague Mr Juvin mentioned, with the United States.


L’exemple de la princesse Caroline de Monaco pourrait porter à croire que ce phénomène se limite aux personnalités riches, belles, célèbres, importantes ou nobles, mais il peut également, par essence, frapper des citoyens ordinaires comme jamais nous n’en avons été témoins depuis L’honneur perdu de Katharina Blum.

The case of Princess Caroline of Monaco might lead one to believe that this is of relevance only to people who are rich, beautiful, famous, important or noble, but it can, by its very nature, also affect ordinary people, in ways we have not seen since the lost honour of Katharina Blum.


L’exemple de la princesse Caroline de Monaco pourrait porter à croire que ce phénomène se limite aux personnalités riches, belles, célèbres, importantes ou nobles, mais il peut également, par essence, frapper des citoyens ordinaires comme jamais nous n’en avons été témoins depuis L’honneur perdu de Katharina Blum .

The case of Princess Caroline of Monaco might lead one to believe that this is of relevance only to people who are rich, beautiful, famous, important or noble, but it can, by its very nature, also affect ordinary people, in ways we have not seen since the lost honour of Katharina Blum.


Nous étions chargés à l'époque d'étudier toute la question des services aux anciens combattants. L'honorable sénateur Phillips se souviendra que les témoins ont mentionné entre autres à quel point il est important d'enseigner et de rappeler à tous les Canadiens, mais surtout aux enfants et aux étudiants, les horreurs de la guerre et les remarquables sacrifices qu'ont dû faire les soldats qui ont servi pendant la guerre afin que nous puissions jouir de ...[+++]

One of the points that was made by witnesses, and Honourable Senator Phillips will remember this, was the importance of teaching and reminding all Canadians, especially our children and students, of the horrors of war and of the tremendous sacrifices that were made by those who served in war, in order that we might live in the kind of democracy that we enjoy today, in the finest country in the world.


Premièrement, elles ont mentionné que nous devionsformer le programme de prestations d'assurance-emploi pour le rendre accessible à ceux qui y cotisent, mais à qui des prestations sont refusées parce qu'ils sont appelés à changer d'emplois souvent — comme d'autres l'ont dit, le travail est de plus en plus subordonné à des conditions et de courte durée.

First, they mentioned that we need to reform the Employment Insurance benefits program to make it accessible to those who are paying into the system but are denied benefits due to the changing nature of their jobs — as others have mentioned, that is becoming more contingent and temporary in nature.


Je serai brève, car un certain nombre de témoins experts et d'excellents témoins ont mentionné et analysé des statistiques spécifiques, mais j'ai une importante communication à vous faire, vu que la question de la surreprésentation des Autochtones au sein du système de justice pénale, de même que celle des Autochtones victimes d'actes criminels, sont des questions dont nous devons ...[+++]s occuper chaque jour dans le cadre de nos activités touchant chaque secteur du droit.

I will not spend a lot of time here because there have been a number of expert witnesses and great witness who have identified and spoken to specific statistics, but I do have a strong statement because it is something we deal with on a day-to-day basis in every area of law we practice in, this concept of overrepresentation of Aboriginal people, both in the criminal and penal systems, as well as victims of crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoins ont mentionné que nous devions célébrer ->

Date index: 2024-11-19
w