Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "témoins ont déjà expliqué quelles " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est du rythme et de la méthode choisis pour réduire le déficit, les autres témoins ont déjà expliqué quelles étaient les répercussions des compressions imposées à l'éducation postsecondaire, particulièrement depuis la dernière ronde de compressions en 1993.

On the issue of the pace and method of the deficit reduction, I think we've already heard from the other presenters about the effects of the cutbacks on post-secondary education, particularly in the last round since 1993.


J'ai déjà expliqué quelles conséquences négatives entraînerait la non-signature de cet accord.

I have already explained the negative consequences of not signing this agreement.


Par la suite, il s'est ravisé. En effet, les témoins nous ont expliqué que les provinces avaient déjà un certain devoir de faire des rapports à ce niveau-là.

The witnesses told us that the provinces already had a certain duty to prepare reports in that respect.


Pourtant, comme on l'a déjà indiqué à l'étape de la deuxième lecture, et comme des témoins l'ont expliqué au Comité permanent de la justice et des droits de la personne, la décision de doubler la suramende n'est pas fondée sur des consultations adéquates auprès des parties intéressées, en particulier les procureurs généraux des provinces.

Yet, as was noted at second reading, and as was further elucidated in the witness testimony before the Standing Committee on Justice and Human Rights, the doubling is not based on adequate consultations with relevant stakeholders and, in particular, provincial attorneys general.


M. Christopherson voudrait qu'un témoin vienne expliquer quelles enquêtes ont été faites, quels renseignements elles ont produites, les mesures que l'on prend et qu'il explique au comité ce que le gouvernement sait du dossier. Est-ce que je me trompe, monsieur Christopherson?

Mr. Christopherson is looking for somebody at the head of the table to come and explain what investigations have taken place, what information is known, what is done, and explain to the committee what circumstances are known to the government.


J’ai déjà expliqué de quelle manière les longues dispositions transitoires garantissent les emplois des travailleurs portuaires et, en fin de compte, il n’y a aucun risque de dumping social ou de détérioration des conditions de travail, car la directive précise de manière explicite qu’elle ne touche pas aux accords en matière de sécurité sociale des États membres ou à la liberté d’établir des conventions collectives.

I have already explained how the long transitional provisions secure the port workers’ jobs, and, at the end of the day, there will be no danger of social dumping or of any deterioration in working conditions, for it is stated quite explicitly in this directive that it does not interfere with Member States’ social security arrangements or with free collective bargaining.


Il suffit de penser aux îles du Pacifique: nous avons rencontré des représentants de ces pays et ils nous ont expliqué dans quelle situation combien précaire ils vivent déjà actuellement.

We need only think of the Pacific islands: we held a hearing which was attended by representatives from some of those countries, and they explained to us how precarious their situation already is now.


Il est déjà plus difficile de parvenir à une unanimité lorsqu'il s'agit d'expliquer quelle est la priorité de cet objectif dans le paquet des autres objectifs, et on a pu entendre un collègue dire que toutes les mesures qui favorisent les ventes doivent être soutenues !

It is getting harder to achieve unanimity when it comes to clarifying where this objective ranks among the other policy objectives, and one Member said that we should support all measures that tend to promote sales.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoins ont déjà expliqué quelles ->

Date index: 2022-03-14
w