Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "témoignent les deux affaires récemment rapportées " (Frans → Engels) :

Ma question porte sur certaines affaires qui ont été récemment rapportées.

My question concerns some cases that have been reported recently.


L'expert qui a témoigné dans l'affaire Thompson a ensuite parlé de ces deux prérogatives en ces termes :

The expert in the Thompson case followed with his testimony by referring in this manner of these two prerogatives:


Au moment des faits, le plaignant, qui était procureur du tribunal de Milan, demandait réparation des dommages causés à sa réputation personnelle et professionnelle, à sa dignité et à son statut par plusieurs déclarations rapportées dans deux entretiens ayant trait à des enquêtes pénales dont il avait la charge ("l'affaire des produits dérivés").

At the time of facts, the claimant was a prosecutor at the Court of Milan who sought to claim compensation for the damage caused to his personal and professional reputation, honour and status by a series of statements, reported in the two interviews, concerning criminal investigations for which he was responsible (the “derivatives trial”).


L’OLAF enquêtera sur toutes les suspicions de fraude, comme en témoignent les deux affaires récemment rapportées dans les médias en relation avec le projet Tchernobyl et l’Office Infrastructures et Logistique de Bruxelles.

Any suspicions of fraud will be investigated thoroughly by OLAF, as witnessed by the two cases recently reported in the media in connection with the Chernobyl project and the Office for Infrastructure and Logistics in Brussels.


La MGF est actuellement au centre d’un débat dans des affaires de demande d’asile, où M. Aondoakaa, ministre nigérian de la justice, a récemment offert de témoigner contre des familles demandant l’asile en raison de la menace de MGF au Nigeria, où cette pratique est officiellement illégale.

FGM is currently central to a debate in asylum cases, where Michael Aondoakaa, the Nigerian Minister of Justice has recently offered to testify against families claiming asylum on grounds of the threat of FGM in Nigeria, where it is officially outlawed.


En fait, l'affaire impliquant la Ville de Milan, la Province de Milan et Serravalle était au centre d'une controverse politique traditionnelle depuis plus de deux ans, et la presse avait très clairement été un moyen d'expression politique de toutes les parties, comme cela fut le cas lorsque Ombretta Colli était présidente de la Province de Milan, époque à laquelle les deux autorités étaient impliquées dans une vive controverse politique et où les opinions des protagoniste ...[+++]

Indeed, the affair involving the City of Milan, the Province of Milan and Serravalle had been at the centre of a traditional political dispute for over two years, and the press had quite clearly been a medium for political expression by all sides, as happened when Ombretta Colli was President of the Province of Milan, at which time the two authorities were involved in an animated political dispute and the opinions of the protagonists involved were reported by the press.


Toutefois, des observations comme celles du premier ministre, que le Calgary Herald a rapportées récemment, n'ont fait que diviser davantage les deux collectivités.

However, comments, such as those made by the Prime Minister recently in the Calgary Herald, have only served to further divide these two communities.


59. est toutefois préoccupé - en dépit du respect qu'il témoigne pour les travaux jusqu'ici réalisés dans la recherche d'une ligne séparant les deux domaines des affaires intérieures et extérieures - par la cohérence et la coordination de ce travail, en particulier par le degré de prise en compte des libertés démocratiques et du respect de l'État de droit; invite dès lors instamment sa commission des affaires étrangères et sa comm ...[+++]

59. Is however concerned – with all due respect for the work accomplished so far in seeking to draw a line between the two fields of home and foreign affairs – about the coherence and coordination of this work and, in particular, the degree to which democratic freedoms and the rule of law are taken into account; therefore urges its Committees on Foreign Affairs and on Civil Liberties, Jusice and Home Affairs to find an appropriate procedure for the preparation of recommendations on the matter to be addressed to both the Council and the Commission, in order not only to check the coherence and coordination of such work but also to ensure ...[+++]


Plus récemment encore, lorsque le comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles s'est rendu à St. John's, les chefs des deux partis d'opposition ont témoigné, appuyant la modification et en réclamant l'adoption.

Most recently, when the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs travelled to St. John's, the leaders of both opposition parties in the House of Assembly came to testify, expressing their support for the amendment to Term 17 and urging its passage.


J'ai d'ailleurs témoigné notre reconnaissance aux ministres des affaires étrangères de ces deux pays, que j'ai rencontrés récemment à Londres.

I've expressed that to the foreign ministers of both of those countries, whom I saw recently in Rome.


w