Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "télécommunications se font déjà tirer " (Frans → Engels) :

Cependant, nous savons que l'histoire montre que les entreprises de télécommunications se font déjà tirer l'oreille simplement pour respecter leur obligation juridique.

However, history has shown that telecommunications companies have to be persuaded simply to respect their legal obligations.


Pour pouvoir tirer parti de l'infrastructure existante, nous recommandons au gouvernement de solliciter des propositions auprès des universités, des hôpitaux, de l'industrie, auprès de tous les protagonistes qui font déjà partie du système, des propositions qui préciseraient quel devrait être le modus operandi du centre et quelles devraient être ses activités.

In order to build on the infrastructure that's there now, the concept we're recommending from the board to the government is the concept of having proposals come from the universities, from the hospitals, from industry, from the players in the system now, about what this genome centre would actually do and how it would work.


En ce qui concerne la création de nouvelles agences, la Commission rappelle les propositions existantes dans le domaine de l’énergie et des télécommunications, ainsi que les agences prévues dans le domaine de la justice et des affaires intérieures qui font déjà l’objet de discussions interinstitutionnelles.

Concerning the creation of new agencies, the Commission recalls existing proposals in the fields of energy and telecoms, as well as planned agencies in the field of justice and home affairs which are already in inter-institutional discussions.


Nous pensons à des organismes de bienfaisance, aux partis politiques, aux commerces, aux banques, aux compagnies de téléphone et aux entreprises qui font déjà affaire avec leur clientèle par l'entremise des télécommunications.

We are thinking of charities, political parties, banks, telephone companies and other businesses already using means of telecommunication to contact their clients.


Les conséquences des libéralisations se font déjà sentir dans les secteurs concernés, non seulement sous la forme de licenciements et d’une moindre sécurité de l’emploi dans les chemins de fer, le secteur de l’énergie, les services postaux et les télécommunications, mais aussi, dans certains cas, sous la forme de hausses des tarifs et des prix et d’une baisse de la qualité des services.

The consequences of the liberalisations are already evident in the sectors affected, not only in the shape of redundancies and greater job insecurity, on the railways, in energy, postal services and telecommunications, but also, in some cases, in more expensive tariffs and prices and in lower quality of services provided.


Dans l’intervalle, le Conseil Ecofin a vérifié l’ensemble des programmes budgétaires. Selon la présidence, est-il d’ores et déjà possible de tirer des conclusions pour l’UE dans son ensemble, les pays de la zone euro et les États membres qui font actuellement l’objet de procédures pour déficit excessif?

Now that all the budget programmes have been scrutinised by the Ecofin Council, what conclusions can be drawn from the viewpoint of the Presidency with respect to the EU as a whole, to the Eurozone countries and to those Member States against whom proceedings are pending on account of excessive deficits?


Dans l'intervalle, le Conseil Ecofin a vérifié l'ensemble des programmes budgétaires. Selon la présidence, est-il d'ores et déjà possible de tirer des conclusions pour l'UE dans son ensemble, les pays de la zone euro et les États membres qui font actuellement l'objet de procédures pour déficit excessif?

Now that all the budget programmes have been scrutinised by the Ecofin Council, what conclusions can be drawn from the viewpoint of the Presidency with respect to the EU as a whole, to the Eurozone countries and to those Member States against whom proceedings are pending on account of excessive deficits?


En effet, les entreprises font déjà la file pour tirer profit de la recherche sur les cellules souches, qui s'avère si prometteuse pour les Canadiens atteints de diverses maladies.

For example, companies are already lined up to benefit from the stem cell research that holds such promise for Canadians suffering from various diseases.


(10) considérant que, pour les services de télécommunication, il existe déjà une harmonisation au niveau communautaire ou, le cas échéant, un régime de reconnaissance mutuelle et que la législation communautaire existante prévoit des adaptations au développement technologique et aux nouveaux services offerts et que, de ce fait, la plupart des réglementations nationales concernant les services de télécommunication ne devront pas faire l'objet d'une notification au titre de la présente directive ...[+++]

(10) Whereas, in the case of telecommunications services, there is already harmonisation at Community level or, in some cases, arrangements for mutual recognition, and whereas the existing Community legislation provides for adaptations to take account of technological developments and the supply of new services and, as a result, the majority of national regulations concerning telecommunications services will not be subject to notification under this Directive since they will come under the exemptions set out in Article 10(1) or Article 1 point ...[+++]


D'ailleurs, les telecommunications font deja l'objet de certaines actions COST.

In fact, telecommunications is already the subject of COST actions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

télécommunications se font déjà tirer ->

Date index: 2023-05-28
w