Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «type de réforme devrait viser » (Français → Anglais) :

réaffirme sa position de base, telle que définie dans sa résolution du 13 juin 2012, à savoir qu'il n'a pas l'intention de donner son approbation sur le prochain règlement relatif au CFP si un accord politique n'est pas trouvé sur la réforme du système des ressources propres, conformément aux propositions de la Commission du 29 juin 2011, y compris ses propositions législatives en vue de véritables nouvelles ressources propres; estime que ce type de réforme devrait viser à ramener à un maximum de 40 %, d'ici 2020, la part des contributions des États membres basées sur le RNB dans le budget de l'Union, ce qui contribuerait aux efforts d' ...[+++]

Reaffirms its basic position, as stated in its resolution of 13 June 2012, that it is not prepared to give its consent to the next MFF regulation without political agreement on reform of the own resources system, in line with the Commission’s proposals of 29 June 2011, including its legislative proposals for genuine new own resources; believes that such a reform should aim at reducing the share of Member States’ GNI-based contributions to the EU budget to a maximum of 40 % by 2020, thereby contributing to the consolidation efforts of Member States;


73. réaffirme sa position de base, telle que définie dans sa résolution du 13 juin 2012, à savoir qu'il n'a pas l'intention de donner son approbation sur le prochain règlement relatif au CFP si un accord politique n'est pas trouvé sur la réforme du système des ressources propres, conformément aux propositions de la Commission du 29 juin 2011, y compris ses propositions législatives en vue de véritables nouvelles ressources propres; estime que ce type de réforme devrait viser à ramener à un maximum de 40 %, d'ici 2020, la part des contributions des États membres basées sur le RNB dans le budget de l'Union, ce qui contribuerait aux effort ...[+++]

73. Reaffirms its basic position, as stated in its resolution of 13 June 2012, that it is not prepared to give its consent to the next MFF regulation without political agreement on reform of the own resources system, in line with the Commission’s proposals of 29 June 2011, including its legislative proposals for genuine new own resources; believes that such a reform should aim at reducing the share of Member States’ GNI-based contributions to the EU budget to a maximum of 40 % by 2020, thereby contributing to the consolidation efforts of Member States;


La future réforme devrait viser un double objectif de clarification et d'approche différentiée et proportionnée.

The future reform should serve the dual purpose of providing clarification and following a differentiated and proportionate approach.


La pleine application du présent règlement devrait s'effectuer selon une stratégie de transition qui devrait viser à atteindre les objectifs du présent règlement sans créer d'entraves injustifiées du type coût-avantage à la conservation des infrastructures existantes.

The full application of this Regulation should be accomplished by means of a transitional strategy designed to attain the objectives of this Regulation while not creating unjustified cost-benefit barriers to preservation of the existing infrastructure.


C. considérant que 16 % des Européens sont toujours menacés par la pauvreté et que 10 % vivent dans des ménages sans emploi, et considérant qu'il est par conséquent essentiel que toute réforme accomplie dans le cadre de la flexicurité se fonde sur une étude d'impact détaillée concernant les groupes vulnérables et que toute réforme de ce type devrait viser à faire progresser l'inclusion sociale sans mettre de nouveaux groupes en danger,

C. whereas 16 % of Europeans remain at risk of poverty, and 10 % live in jobless households and that it is therefore essential that any reform under on the basis of flexicurity is based on a detailed impact assessment as regards vulnerable groups and that any such reform should aim at furthering social inclusion while not putting new groups at risk,


C. considérant que 16 % des Européens sont toujours menacés par la pauvreté et que 10 % vivent dans des ménages sans emploi, et considérant qu'il est par conséquent essentiel que toute réforme accomplie dans le cadre de la flexicurité se fonde sur une étude d'impact détaillée concernant les groupes vulnérables et que toute réforme de ce type devrait viser à faire progresser l'inclusion sociale sans mettre de nouveaux groupes en danger,

C. considering that 16 % of Europeans remain at risk of poverty, and 10 % live in jobless households and that it is therefore essential that any reform under on the basis of flexicurity is based on a detailed impact assessment as regards vulnerable groups and that any such reform should aim at furthering social inclusion while not putting new groups at risk,


Toutefois, la réforme devrait viser à maintenir la répartition des betteraves sucrières et de la production de sucre existante sur l’ensemble du territoire de l’Union Européen.

However, reform should aim at maintaining the existing distribution of sugar beet and sugar production in the entire European Union territory.


La contribution communautaire au MARP devrait être envisagée à partir des fonds intra-ACP et devrait être complétée par des contributions des États Membres L’UE devrait être prête à répondre aux besoins de financement et couvrir une partie du budget du MARP ce qui témoignerait d’un soutien politique fort, (et respectueux du principe d’appropriation), à ce processus.La contribution communautaire devrait viser à couvrir le processus de revue aux trois niveaux mentionnés ci-dessus (indépendamment des appuis aux ...[+++]

The Community contribution to the APRM should come from intra-ACP resources and be supplemented by contributions from Member States. The EU should be ready to respond to requests for financing and cover part of the APRM’s budget, thereby demonstrating firm political support for the process (and respect for the principle of ownership). The Community contribution should be aimed at covering the review process at the three levels cited above (regardless of support for reform in the countries via their national indicative programmes).


(16) La pleine application du présent règlement devrait s'effectuer selon une stratégie de transition qui devrait viser à atteindre les objectifs du présent règlement sans créer d'entraves injustifiées du type coût-avantage à la conservation des infrastructures existantes.

(16) The full application of this Regulation should be accomplished by means of a transitional strategy designed to attain the objectives of this Regulation while not creating unjustified cost-benefit barriers to preservation of the existing infrastructure.


24. souligne que, pour garantir la sécurité à long terme des retraites, il est urgent de concevoir une stratégie de réforme globale avant que des problèmes financiers aigus n'apparaissent; invite, à cet effet, les États membres à prendre les mesures appropriées afin de pouvoir faire face à ce défi; estime qu'un tel processus de réforme devrait viser un nouvel équilibre entre des revenus suffisants et sûrs pour les personnes âgées et la solvabilité du régime à long terme, afin d'être en mesur ...[+++]

24. Stresses that in order to secure pensions in the long term, it is essential that comprehensive reform strategies should be drawn up before acute financing problems arise. The Member States are therefore urged to take appropriate steps to meet these challenges. The aim of this reform process should be to find a new balance between an adequate, secure income for the older generation and the long-term solvency of the systems, in the process of which a fair distribution of burdens between the generations must be ensured;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

type de réforme devrait viser ->

Date index: 2025-01-08
w