Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «type de délit aussi problématique » (Français → Anglais) :

Il me semble que c'est une catégorie d'infraction qui pourrait être incluse dans cette disposition, tout simplement parce qu'il s'agit d'un type de délit à fort taux de récidive et aussi en raison des dommages graves qui peuvent résulter de la perpétration de ce genre de délit.

I think this is a category of offence that could possibly be included in this provision, simply because it seems to be the kind of offence for which there is a high recidivism rate and also in terms of the potential for serious harm occurring during the commission of this sort of offence.


G. considérant que les données disponibles relatives à la cybercriminalité des services répressifs (couvrant les cyberattaques, mais aussi d'autres types de délits en ligne) semblent indiquer de fortes hausses dans différents pays européens; considérant toutefois que les données statistiques des services répressifs et de la CERT (équipe d'intervention d'urgence en matière de sécurité informatique) concernant les cyberattaques restent rares et devraient être mieux collectées à l'avenir, ce qui permettra de meilleures réponses des services répressifs dans l'UE et une meilleur ...[+++]

G. whereas available law enforcement data for cybercrimes (covering cyber-attacks, but also other types of online crime) suggest major increases in various European countries; whereas, however, statistically representative data concerning cyber attacks from both law enforcement and the CERT (computer emergency response team) community remains scarce and will need to be better aggregated in future, which will enable stronger responses from law enforcement across the EU and better informed legislative responses to ever-evolving cyber threats;


G. considérant que les données disponibles relatives à la cybercriminalité des services répressifs (couvrant les cyberattaques, mais aussi d'autres types de délits en ligne) semblent indiquer de fortes hausses dans différents pays européens; considérant toutefois que les données statistiques des services répressifs et de la CERT (équipe d'intervention d'urgence en matière de sécurité informatique) concernant les cyberattaques restent rares et devraient être mieux collectées à l'avenir, ce qui permettra de meilleures réponses des services répressifs dans l'UE et une meilleure ...[+++]

G. whereas available law enforcement data for cybercrimes (covering cyber-attacks, but also other types of online crime) suggest major increases in various European countries; whereas, however, statistically representative data concerning cyber attacks from both law enforcement and the CERT (computer emergency response team) community remains scarce and will need to be better aggregated in future, which will enable stronger responses from law enforcement across the EU and better informed legislative responses to ever-evolving cyber threats;


La problématique de la violence à l'égard des femmes ne se pose pas seulement en termes de violence au sens pénal du terme. Ce dont il est question ici, c'est plutôt de toute une série de types de délits commis à l'encontre des femmes parce qu'elles sont des femmes.

The problem area represented by gender-based violence, therefore, does not simply relate to violence within the meaning of criminal law, but extends to different types of crime directed against women simply because they are women.


De surcroît, et l'absence de jurisprudence de la Cour de justice en la matière et l'inexistence d'une protection effective des droits fondamentaux rendent extrêmement aléatoire l'introduction d'un type de délit aussi problématique que la corruption dans le secteur privé.

Furthermore, both the lack of Court of Justice case-law on the subject and the absence of effective protection for fundamental rights make the introduction of the concept of a crime as problematic as corruption in the private sector extremely risky.


En fait, une action efficace en faveur de la diversité culturelle repose sur les trois piliers suivants: premièrement, une action déterminée de la société civile et des pressions faites sur les gouvernements pour qu'ils prennent en considération la problématique de la préservation de la diversité culturelle; deuxièmement, un refus des États de prendre des engagements dans le cadre de l'OMC tant et aussi longtemps qu'il n'y aura pas un instrument mis en place pour assurer la préservation de la diversité culturelle au plan internationa ...[+++]

In fact, a successful defence of cultural diversity depends on a three-pronged approach: first, determined action by civil society and pressure on governments to take seriously the issue of preserving cultural diversity; second, a refusal on the part of governments to commit themselves to WTO negotiations unless there exists an international treaty on the preservation of cultural diversity; and third, the instrument in question should be a complement to the other two types of measures (0945) From that point of view, I do not think we can separate these three approaches, which represent the pillars supporting action in the area of cultu ...[+++]


On l'a landé dans les diverses régions du Canada en le fondant sur le besoin mais aussi sur des propositions, sur la présence de centres de garderie ou divers types de liens. Mais si la communauté en question n'a pas la capacité d'élaborer et de concrétiser ces propositions, c'est problématique.

It was sent out to the various regions in Canada, and it was based on need but also proposal-driven, based on whether there were day care centres or what kind of linkages they could.If you do not have the capacity in the community to develop and then implement those proposals, it is problematic.


L'alternative - pas d'emploi - est tout à fait problématique, mais le type d'emploi qu'elles exercent est lui aussi très problématique.

The alternative – not having jobs – is quite problematical, but the kinds of jobs they have are also very problematical.


Le gouvernement devrait aussi en profiter en même temps pour étudier toute la problématique de cette violence dans notre société pour qu'on en arrive à éviter les solutions simplistes, parce que les solutions du type de celles que le Parti réformiste veut mettre de l'avant ne régleront pas le problème, ne diminueront pas la criminalité.

The government should also take this opportunity to study the whole question of violence in our society to be able to avoid simplistic solutions, because the solutions put forward by the Reform Party will not solve the problem and will not reduce criminality.


Il va y avoir des débats tout aussi longs, sinon plus longs, qu'en vertu de la loi actuelle, des débats sur le type de délit et sur le type de sentence qu'on doit imposer une fois la culpabilité reconnue.

The debate will be at least as long as, if not longer than the debates under the current Act, to determine the type of offence and the kind of sentence that should be imposed once the defendant is found guilty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

type de délit aussi problématique ->

Date index: 2025-01-03
w