Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tv2 puisse toujours bénéficier " (Frans → Engels) :

Le fait que TV2 puisse toujours bénéficier de la ligne de crédit du plan de sauvetage est en conformité avec cette décision, car TV2 a présenté un plan de restructuration avant la date limite.

The fact that the rescue aid facility is still in place for TV2 is in line with that stipulation, as TV2 has submitted a restructuring plan within the deadline.


Dans le cas où une Première nation a décidé de ne pas tirer avantage de ce régime législatif, les normes actuelles continuent de s'appliquer à elle afin qu'elle puisse toujours bénéficier des dispositions de la Loi sur les Indiens qui s'appliquent, entre autres, à la gestion de « l'argent des Indiens ».

If a first nation does not feel it would be advantageous to come under the new legislative regime, the current standards will continue to apply to it, so it will continue to benefit from the provisions of the Indian Act, including those that apply to the administration of Indian moneys.


Dans le cas où une Première nation a décidé de ne pas tirer avantage de ce régime législatif, les normes actuelles continuent de s'appliquer à elle afin qu'elle puisse toujours bénéficier des dispositions de la Loi sur les Indiens qui s'appliquent, entre autres, à la gestion de l'argent des Indiens.

If a first nation does not feel it would be advantageous to come under the new legislative regime, the current standards will continue to apply to it, so it will continue to benefit from the provisions of the Indian Act, including those that apply to the administration of Indian moneys.


C’est en raison de ces problèmes que TV2 Danmark A/S a été considérée comme une entreprise en difficulté au sens des lignes directrices communautaires (26), ce que la Commission n’avait aucune raison de réfuter dans sa première décision, et qui est toujours le cas d’après le Danemark, même après le plan de sauvetage dont TV2 a pu bénéficier.

Those problems prompted the qualification of TV2 Danmark A/S as a firm in difficulty within the meaning of the Guidelines (26), which the Commission, in the opening decision, had no reason to deviate from and which, according to Denmark, remains valid even after TV2’s having received the rescue aid.


Comme l'a dit Mme Page, souvent, la famille doit non seulement s'occuper d'un enfant malade, mais en outre quitter sa collectivité pour que cet enfant puisse recevoir des soins tertiaires dans un centre de santé pédiatrique et elle ne bénéficie pas toujours d'aide financière.

As Madame Page pointed out, for many of these illnesses, the family is dealing not only with a sick child, but they actually have to leave their home community to receive the tertiary care in a pediatric health care centre and they may have no income support.


Un signe devrait pouvoir être représenté sous n'importe quelle forme appropriée, c'est-à-dire pas nécessairement par des moyens graphiques, et il faudrait exiger que ce signe puisse être représenté, lors de sa publication comme lors de son enregistrement, de façon à toujours permettre aux autorités compétentes et au public de déterminer précisément et clairement l'objet exact bénéficiant de la protection.

A sign should be permitted to be represented in any appropriate form, and thus not necessarily by graphic means, with the requirement that it be possible to represent the sign, when published and inscribed in the register, in a way that enables the competent authorities and the public to determine with precision and clarity the precise subject matter of protection.


Pour que COST puisse toujours remplir son rôle intergouvernemental et contribuer de façon efficace au regard de son coût à la coordination de la recherche au sein de l'Espace européen de la recherche, il pourrait bénéficier d'un soutien financier au titre du présent programme.

In order for COST to continue to fulfil its intergovernmental role and to ensure a cost-effective contribution to research coordination within the European research area, financial support will be granted under this programme.


Cependant, il est tout aussi important que le travail de ce nouvel organe puisse également bénéficier du soutien des autorités compétentes dans les États membres eux-mêmes. L'analyse détaillée des rapports n'en apporte pas toujours la certitude.

However, it is also important for the authorities in the Member States to support the work of this new body, but if you look at the reports in detail, you cannot always be sure this is happening.


Mais sa bande pourrait peut-être décider, par exemple, qu'elle souhaite toujours que la personne puisse bénéficier de distributions d'argent au compte de capital ou de revenu.

But their band might decide, for example, that they still want them to be able to participate in distributions of capital money or revenue money.


J'ai toujours été très opposé à l'idée que quiconque dans notre société puisse bénéficier d'une attention ou de privilèges particuliers uniquement en fonction de sa race.

I have always felt very opposed to the suggestion that anyone in our society should get any special attention or any special privilege based solely on race.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tv2 puisse toujours bénéficier ->

Date index: 2023-12-04
w