Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tué 14 femmes simplement » (Français → Anglais) :

G. considérant que le nombre croissant de femmes et d'enfants tués en Argentine est source de graves inquiétudes; considérant que, le 11 avril 2015, un fille argentine âgée de 14 ans, qui était enceinte, a été assassinée par son petit ami âgé de 16 ans et enterrée avec le concours des parents de ce dernier;

G. whereas there is major concern about the increasing number of women and children being killed in Argentina; whereas on 11 April 2015 a pregnant 14-year-old Argentinian girl was murdered by her 16-year-old boyfriend and buried with the help of his parents;


A. considérant que le niveau de violence et de cruauté s'est accru en janvier et février 2015; que les attaques se sont multipliées et sont menées dans de vastes zones, ainsi que dans des pays limitrophes, y compris au Cameroun; que la population souffre énormément, les femmes et les enfants étant entre autres pris en otages ou enlevés; que les 200 écolières enlevées la nuit du 14 au 15 avril 2015 dans la ville de Chibok n'ont toujours pas été libérées; que des hommes et des personnes âgées sont torturés et tués;

A. whereas the scale of violence and cruelty increased during January and February 2015; whereas the attacks have increased and are perpetrated over large areas, as well as in neighbouring countries, including Cameroon; whereas the population is suffering enormously, with women and children among others being taken as hostages or kidnapped; whereas the 200 schoolgirls abducted on the night of 14-15 April 2014, in the town of Chibok, are still missing; and whereas men and elderly people are tortured and killed;


F. considérant que, toujours selon le rapport, un enfant de 14 ans a été tué pendant les manifestations, que son frère, qui se précipitait à son secours, a été abattu dans le dos et que Etenesh Yimam, femme d'un candidat de l'opposition, a été abattue devant sa maison, sous les yeux de ses enfants,

F. whereas the report also states that a 14-year-old boy was killed during the demonstrations, that his brother, who ran out to help him, was shot from behind and that Etenesh Yimam, the wife of an opposition candidate, was gunned down outside her house in front of her children,


F. considérant que, toujours selon le rapport, un enfant de 14 ans a été tué pendant les manifestations, que son frère, qui se précipitait à son secours, a été abattu dans le dos et que Etenesh Yimam, femme d'un candidat de l'opposition, a été abattue devant sa maison, sous les yeux de ses enfants,

F. whereas the report also states that a 14-year-old boy was killed during the demonstrations, that his brother, who ran out to help him, was shot from behind and that Etenesh Yimam, the wife of an opposition candidate, was gunned down outside her house in front of her children,


Leur économie est ravagée et ils sont massacrés. Quatre-vingts - et non dix-huit - hommes, femmes et enfants ont été tués la semaine dernière. La plupart d’entre eux étaient des civils vaquant simplement à leurs occupations quotidiennes et s’efforçant de continuer à vivre.

As many as eighty – not just eighteen – men, women and children were killed last week, most of them civilians simply going about their daily business and trying to get on with life.


Marc Lépine a tué 14 femmes à l'École polytechnique; Valery Fabrikant a tué quatre personnes à l'Université Concordia et Kimveer Gill a tué une personne et en a blessé 20 au Collège Dawson.

Marc Lepine killed 14 women at École Polytechnique; Valery Fabrikant killed four at Concordia University; and Kimveer Gill killed one person and wounded 20 at Dawson College.


M. Richard Marceau (Charlesbourg Jacques-Cartier, BQ): Monsieur le Président, le hasard a fait en sorte que le débat d'urgence d'aujourd'hui prenne place le 9 avril, jour du Yom Hashoah, c'est-à-dire le jour du souvenir de l'Holocauste où, je le rappelle, six millions d'hommes, de femmes et d'enfants ont été tués et anéantis simplement parce qu'ils étaient Juifs.

Mr. Richard Marceau (Charlesbourg Jacques-Cartier, BQ): Mr. Speaker, as it happens, this emergency debate is taking place today, April 9, which is Yom Hashoah. This is the day of remembrance of the Holocaust, in which six million men, women and children had their lives taken from them simply because they were Jews.


Le 6 décembre, il y a 10 ans, un homme armé d'un fusil a pénétré dans l'école et tué 14 femmes simplement parce qu'elles étaient des femmes.

On December 6, 10 years ago, a gunman entered this college and killed 14 women only because they were women.


Le traité sur l'interdiction de ces mines, qui a l'appui d'environ 100 pays, n'est pas simplement une victoire pour les considérations humanitaires fondamentales étant donné que ces mines blessent surtout des civils et principalement des femmes ou des enfants. Ce n'est pas simplement la victoire du bon sens sur la brutalité, l'illogisme des militaires sur le plan stratégique alors que les soldats comme ceux qui ont combattu durant la guerre de Corée ont plus de chances d'être tués ...[+++]

The treaty to ban these mines, supported by about 100 nations, is not just a victory for basic humanitarianism, since the mines maim or kill mostly civilians and mainly women or children; it is not just a victory of common sense over brutal military, strategic illogic, since soldiers, like those in the Korean War, are more likely to be killed by their own mines than by the enemy's. It is a victory for sanity, and sane use of the earth.


Il dit simplement que dans les conventions collectives conclues entre le gouvernement fédéral et ses employés en vertu de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique, les employés qui ne sont pas considérés comme des employés désignés, dont les services sont essentiels, devraient avoir congé le jour du Souvenir en souvenir des hommes et des femmes qui ont été blessés ou tués alors qu'ils servaient notre pays à l'étranger, qu'ils défendaient la paix et la ...[+++]

It simply says that for agreements entered into by the federal government with its own employees, under the Public Service Staff Relations Act, that unless one is a designated employee whose services are essential, one shall have Remembrance Day as a day of solemn remembrance for those men and now women who have been injured or killed defending peace, liberty and life abroad for our country, and that day will always be in federal public sector agreements as a day of solemn remembrance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tué 14 femmes simplement ->

Date index: 2023-01-12
w