Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tuent et blessent » (Français → Anglais) :

I. considérant que, le 30 juin 2015, environ 1 200 détenus, parmi lesquels des membres présumés d'Al-Qaïda, se sont évadés de la prison centrale de la ville de Taiz; qu'en avril, environ 300 détenus s'étaient déjà évadés d'une autre prison, dans la province d'Hadramout; que le Yémen est la cible d'attentats terroristes, comme le 17 juin à Sanaa, où trois mosquées ont notamment été frappées, qui tuent ou blessent de nombreuses personnes;

I. whereas on 30 June 2015 an estimated 1 200 inmates, including Al-Qaeda suspects, escaped from the central prison in the city of Taiz; whereas around 300 inmates had already escaped from another prison in Hadramout province in April; whereas terrorist attacks are taking place in Yemen, such as the 17 June attacks in Sana’a, including on three mosques, which resulted in a number of deaths and casualties;


Le 16 anniversaire du Traité d'interdiction des mines se veut une occasion de réfléchir au leadership dont le Canada a fait preuve lors du processus d'Ottawa, tout en étant conscients de tout le travail qui reste à faire pour éliminer ces armes horribles qui tuent et blessent sans distinction un si grand nombre d'innocents.

In marking the sixteenth anniversary of the Mine Ban Treaty, we reflect on Canada's leadership through the Ottawa Process, while recognizing the tremendous work left to do in eliminating these horrific weapons that indiscriminately kill and injure so many innocent people.


– (EN) Monsieur le Président, comme bon nombre de mes collègues l’ont dit avant moi, les bombes à fragmentation tuent ou blessent aveuglément chaque jour de nombreux civils, parmi lesquels un grand nombre d’enfants.

Mr President, as many people have said, civilians, many of them children, are indiscriminately killed or injured by cluster bombs every day.


Dans le monde entier, plus de 80 pays sont encore menacés par les mines. Ces engins tuent et blessent encore des enfants qui jouent et des agriculteurs qui s'acquittent de leurs tâches quotidiennes.

More than 80 countries around the world are still affected by landmines killing and injuring innocent children at play and farmers as they work daily.


Madame la Commissaire, nous savons tous qui sont les coupables qui, à cet égard, tuent ou blessent nos enfants.

Madam Commissioner, we all know who are the culprits that, in this respect, kill or injure our children.


46. gravement préoccupé par la poursuite du conflit israélo-palestinien, qui a entraîné une spirale de haine et de violence qui semble interminable ainsi que des souffrances accrues pour les deux communautés; condamne avec fermeté tous les actes de violence, y compris les exécutions extrajudiciaires, les attaques terroristes aveugles qui tuent et blessent les civils ainsi que la poursuite des activités liées à la création des colonies de peuplement par Israël, y compris l'installation illicite de colons dans les territoires occupés et les activités qu'ils y déploient; est scandalisé par les meurtres et blessures dont sont victimes les ...[+++]

46. Expresses grave concern at the continuation of the Israeli-Palestinian conflict, which has led to a seemingly endless spiral of hatred and violence and to increased suffering for both Israelis and Palestinians; strongly condemns all acts of violence, including extra-judicial killings, indiscriminate terrorist attacks killing and injuring civilians as well as the continuing Israeli settlement activities, including the illegal installation of settlers in the occupied territories and related activities; is outraged about the killing and wounding of children of both sides, as well as the impact on the lives, personal development and well-being of those who have been affected ...[+++]


Il est inacceptable et amoral de fournir du travail ou de faire des bénéfices grâce à des objets qui tuent, estropient ou blessent d'autres personnes.

It is not acceptable or ethical that we are providing jobs or making money with things that kill, maim and injure people.


Quand des propriétaires d'armes à feu responsables et respectueux des lois se tuent et se blessent ou tuent et blessent d'autres personnes, les 1 400 décès enregistrés au Canada mis à part, cela représente des coûts très réels, 70 millions de dollars par an, en soins de santé primaires et en services publics connexes que paient les contribuables canadiens.

Let us not ignore the real cost of guns. When law-abiding, responsible gun owners kill and injure themselves and others, aside from the lost lives of 1,400 Canadians there is a very real dollar figure, $70 million a year in primary health costs and related public services in this country paid for by Canadian taxpayers.


Les Nations unies estiment que plus de 100 millions de mines ont été enfouies dans 64 pays et que ces mines tuent ou blessent gravement quelque 20 000 civils tous les ans.

The UN estimates that more than 100 million mines have been planted in 64 countries, causing an estimated 20,000 deaths and serious injuries to civilians every year.


Vous serez sans doute horrifiés d'apprendre que ces mines terrestres tuent ou blessent 2 000 personnes chaque mois.

Undoubtedly, you will be dismayed to learn that 2,000 people are killed or maimed by these land mines every month.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tuent et blessent ->

Date index: 2023-09-18
w