Donc, si l'on s'entend sur le principe de demander à la Cour fédérale de procéder à un examen indépendant des faits et de donner son avis à ce sujet, avant de rendre compte de ces faits à la ministre avant qu'elle ne décide à son tour si elle présentera un rapport au gouverneur en conseil, la question de l'appel devient en effet une très étrange créature.
So if we agree to the principle that the Federal Court be asked to make an independent review of the facts and give its opinion on the facts and report those facts to the minister before she, in turn, decides whether she makes a report to the Governor in Council, the question of appeal becomes a very strange creature, indeed.