Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très sincèrement mon sentiment " (Frans → Engels) :

D'abord, je voudrais remercier très sincèrement mon collègue de Surrey-Nord, qui a accepté de partager son temps de parole pour que je puisse prendre la parole à la Chambre sur un projet de loi aussi fondamental que celui qui applique les mesures budgétaires.

First of all, I would like to sincerely thank my colleague from Surrey North who agreed to share his time with me so that I could rise in the House to speak to a bill as important as the budget implementation bill — or at least, that is what it is supposed to be.


Et, puisqu'il s'agit du RPC, sans plus attendre, je dois vous dire que je me fais l'écho de mes collègues MM. Pagtakhan et McCormick qui ont exprimé très précisément mon sentiment.

And I have to, on the CPP, without saying any more, say that I support my colleagues Mr. Pagtakhan and Mr. McCormick, who have echoed my sentiments exactly.


Monsieur le Président, je remercie très sincèrement mon collègue de Lanark—Lennox and Addington.

Mr. Speaker I wish to sincerely thank the hon. member for Lanark—Lennox and Addington.


Monsieur le Président, je tiens à remercier très sincèrement mon collègue d'en face de sa courtoisie et de son esprit collégial.

He said: Mr. Speaker, I want to deeply thank my hon. colleague from across the floor for his demonstration of grace and collegiality.


Le député de Toronto-Centre a la parole. Monsieur le Président, je remercie très sincèrement mon collègue de Markham—Unionville de me donner la chance de participer à ce débat.

Mr. Speaker, I am very grateful to my colleague from Markham—Unionville for giving me the chance to participate in this debate.


Je voudrais remercier très sincèrement mon collègue Oostlander pour avoir négocié un texte avec les autres groupes.

I would like to thank my fellow Member Arie Oostlander most sincerely for negotiating a text with the other groups.


Mais voyez-vous, Mesdames et Messieurs, si je devais vous dire spontanément et très sincèrement mon sentiment, je dirais ceci : quelle que soit la sensibilité de ces questions - composition de la Commission et système de vote - ce n'est pas sur cette base que l'on pourra mesurer l'échec ou le succès de Nice.

But if I had to tell you spontaneously and very sincerely how I felt, I would say this: regardless of the sensitivity of these issues – the composition of the Commission and the voting system – they cannot be used as criteria for assessing whether Nice is a success or a failure.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord remercier très sincèrement mon collègue M. Morillon pour le bon travail qu'il a accompli et pour la persévérance dont il a fait preuve pour imposer les exigences et les propositions d'amendement les plus importantes.

– (DE) Mr President, Commissioner, I should like first of all to thank Mr Morillon very sincerely for the good work he has done and for his persistence in pushing through the demands and the most important amendments.


- Monsieur le Président, au nom de mon groupe et en mon nom personnel, je vous félicite très sincèrement pour votre élection.

– (FR) Mr President, on behalf of my group and on my own behalf, I would like to sincerely congratulate you on your election.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer mon intervention en remerciant le rapporteur, M. Chichester, et en le félicitant très sincèrement pour la qualité de son travail ainsi que pour l’effort qu’il a consacré à l’élaboration d’un rapport qui est indéniablement remarquable.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin by thanking the rapporteur, Mr Chichester, and congratulating him warmly on the quality of his work and his efforts to produce a truly remarkable report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très sincèrement mon sentiment ->

Date index: 2025-08-03
w