Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Vertaling van "précisément mon sentiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces t ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. If the symptoms persist the diagnosis should be changed to persistent ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et, puisqu'il s'agit du RPC, sans plus attendre, je dois vous dire que je me fais l'écho de mes collègues MM. Pagtakhan et McCormick qui ont exprimé très précisément mon sentiment.

And I have to, on the CPP, without saying any more, say that I support my colleagues Mr. Pagtakhan and Mr. McCormick, who have echoed my sentiments exactly.


Je ne voudrais simplement pas que mon vote soit mal interprété, et c'est pourquoi j'ai pensé, monsieur le président, préciser mes sentiments à cet égard et la position du Parti libéral sur toute cette question.

I just wouldn't want my vote to be misinterpreted, and that's the reason why I thought, Mr. Chairperson, I would express what my feelings are and what the Liberal Party's position is on this whole issue.


Bien que moi-même et un grand nombre de mes collègues au centre sommes souvent considérés parmi les principaux critiques de la politique du Canada en matière de sécurité internationale, je tiens à préciser que non seulement dans mon cas personnel mais au Canada, il existe je crois un fort sentiment d'admiration et de soutien pour les Forces armées canadiennes.

Although I and many of my colleagues in my centre are often seen to be among the leading critics of Canada's international security policy, I want to go on record saying that I think that not only with me personally, but within Canada, there is an enormous reservoir of admiration and support for the Canadian Armed Forces.


Mme De Keyser a exprimé précisément mon sentiment lorsqu’elle a remis en cause notre position.

Mrs De Keyser expressed exactly what I feel when she questioned where we stand.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon sentiment est que nous devrions peut-être nous consacrer à étudier autre chose à l'automne, par opposition à cette question précise, qui est davantage liée à des niveaux de revenu et à la pauvreté et qui ne concerne pas les seuls artistes.

My view is that maybe we should focus on studying something else in the fall, as opposed to this specific issue, because this is more tied to income levels and poverty and it's not specific to artists.


En conclusion, Monsieur le Président, avant de céder la parole à mon ami, Eric Besson, sur la question des dividendes numériques, sur les sujets dont j'ai la responsabilité, nous avons le sentiment que les positions du Parlement et celles du Conseil convergent avec, il est vrai, un certain nombre de nuances sur le degré de précision à apporter au sein de cette directive.

To conclude what I have to say on those areas for which I am responsible, Mr President, before handing over to my colleague, Éric Besson, on the issue of the digital dividend, we feel that Parliament and the Council are very much in agreement on these issues, although it is true that there are slight differences of opinion regarding the level of detail to be included in this Directive.


Le point que je veux faire valoir est le suivant: si nous voulons jouer notre rôle, je serais beaucoup plus heureux de jouer mon rôle pour ce qui est de modifier les droits d'un groupe en particulier, qu'il s'agisse d'une minorité ou d'une majorité, si j'avais le sentiment de vraiment comprendre, de façon raisonnable et précise, le processus qui nous amène au changement.

The issue I am raising is this: If we are to exercise our role, I would be much happier in exercising my role to change the rights of any group, be they a minority or a majority, if I felt I truly understood, through some reasonable and accurate way, the process that brought us to change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précisément mon sentiment ->

Date index: 2022-06-29
w