Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réponse très médiocre au traitement
Stratégie très intéressante
Titrage à courbe de réponse très raide

Vertaling van "très intéressante réponse " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


réponse très médiocre au traitement

Very poor response treatment


titrage à courbe de réponse très raide

titration with a very steep response curve
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, je remercie la députée de sa réponse, qui était vraiment très intéressante.

Mr. Speaker, I would like to thank the member for her very interesting answer.


– (IT) Comme j’ai eu l’occasion de l’expliquer en mars dernier, au moment du vote sur le rapport Böge, l’utilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation constitue un instrument utile dans la lutte contre les conséquences de la crise économique et financière; cette initiative très intéressante fournit une réponse concrète en termes d’aide financière.

– (IT) As I had occasion to explain in March this year at the time of the vote on the Böge report, using the European Globalisation Adjustment Fund as a useful instrument for tackling the consequences of the economic and financial crisis is a very valuable initiative that provides a practical response in terms of financial aid.


– (ES) Monsieur França, ma réponse doit être brève, mais votre question est très intéressante.

– (ES) Mr França, my reply has to be brief, but your question is very interesting.


C'est une réponse très intéressante des libéraux sur ce très important sujet.

That is quite an interesting response from the Liberals on this very important subject.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, voilà une très intéressante réponse.

– (ES) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, what an interesting answer.


Honorables sénateurs, je voudrais conclure à ce sujet avec deux réflexions issues de la partie des rencontres des premiers ministres qui se déroulait à huis clos, ces réflexions m'ayant toujours semblé des réponses très intéressantes à la question de l'activisme judiciaire et du rôle des tribunaux.

Honourable senators, I should like to leave you with two thoughts on this issue, both of which stem from the closed-door portion of the meetings of the first ministers, and which have always struck me as most interesting responses to the question about judicial activism and the role of the courts.


- Le rapport von Wogau sur la "comitologie" dans le cadre des services financiers -c'est-à-dire sur la mise en œuvre par la Commission des mesures d'exécution de la législation dans ce domaine -soulève un certain nombre de questions très intéressantes, sans y apporter toujours à notre avis la bonne réponse.

– (FR) The report by Mr von Wogau on ‘comitology’ within financial services – namely, on the Commission’s introduction of implementing measures for legislation in this area – raises a number of very interesting questions, but, in our view, does not always provide the right answer.


- (ES) Merci beaucoup, Madame la Présidente en exercice du Conseil, votre réponse fut réellement très intéressante.

– (ES) Thank you very much, Madam President-in-Office of the Council.


L'honorable Roch Bolduc: Honorables sénateurs, concernant le programme de crédits d'impôt, le vérificateur général a posé une question très intéressante à laquelle, je l'espère, le leader du gouvernement pourra apporter une réponse.

Auditor General's Report—Comment on Ratio of R&D to Gross Domestic Product Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, regarding the tax credit program, the Auditor General asked a very interesting question to which I hope the Government Leader can provide an answer.


Le sénateur Graham: Dans la mesure où la chose est possible, je tâcherai de fournir une réponse adéquate à cette très intéressante question.

Senator Graham: Insofar as it is possible, I will attempt to bring forward an appropriate answer to that very interesting question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très intéressante réponse ->

Date index: 2025-05-16
w