Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très intéressant j’aimerais " (Frans → Engels) :

M. Pat O'Brien: Nos témoins connaissent à fond ces questions et leurs exposés sont très intéressants. J'aimerais cependant signaler que compte tenu du nombre de personnes qui doivent prendre la parole, si chacune d'elle consacre le même temps à son exposé, les deux tiers de la séance auront été consacrés aux exposés.

Mr. Pat O'Brien: We've got a panel with considerable expertise and the remarks are very interesting. but I would note that if each of the remaining people speaks the same length of time, two-thirds of the meeting will have been for the comments, however useful.


En premier lieu, j'aimerais proposer qu'on annexe au procès-verbal de la séance tous les documents d'information et les mémoires que nous avons reçus de personnes qui n'ont pas pu comparaître. En particulier, j'aimerais attirer l'attention du comité sur le document d'information que nous avons reçu ce matin du ministre Dutil, du Québec, qui contient des renseignements très intéressants.

First, I would like to move that there be appended to the proceedings of this committee all the briefs and submissions that we have received from people we were not able to hear from in person, including, in particular, I would draw to the attention of committee members the brief we received earlier today, this morning, from Quebec Minister Dutil, which includes some very interesting information.


Monsieur le Président, j'aimerais remercier mon collègue de Brome—Missisquoi de son discours très intéressant.

Mr. Speaker, I would like to thank my colleague from Brome—Missisquoi for his very interesting speech.


− (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en guise de conclusion à un débat très intéressant, j’aimerais très rapidement insister sur un point que le Premier ministre José Sócrates vient juste de mentionner également, et qui je pense constitue une leçon importante pour le futur.

− (PT) Mr President, ladies and gentlemen, to conclude a very interesting debate, I would like very quickly to highlight a point that Prime Minister José Sócrates also mentioned just now, which I think is an important lesson for the future.


(SL) J'aimerais tous vous remercier pour ce débat très intéressant.

− (SL) I would like to thank you all for a very interesting debate.


- (EN) Madame la Présidente, j'aimerais remercier tous les orateurs de ce débat très intéressant pour leurs contributions positives.

− Madam President, I would like to thank all the speakers in this very interesting debate for their positive contributions.


- (EN) Monsieur le Président, j'aimerais remercier tous les groupes pour leurs commentaires très intéressants et stimulants.

− Mr President, I should like to thank all the groups for their very interesting and challenging comments.


Pour conclure, j'aimerais remercier encore une fois tous les membres pour ce débat très intéressant.

In conclusion, I should like to thank all the Members again for this very interesting debate.


Je pense que nous vous avons remis un exemplaire—mais vous ne l'avez peut-être pas reçu—d'un rapport très intéressant déposé le 5 avril dernier par le comité de la santé de la Chambre des communes britannique. C'est un rapport très complet, dont les 48 recommandations devraient avoir des répercussions majeures sur l'industrie pharmaceutique et médicale au Royaume-Uni (1235) J'aimerais vous en lire un paragraphe, qui est très intéressant pour démontrer le s ...[+++]

I think we have given you a copy you may not have it of a very interesting report released April 5 of this year by the House of Commons health committee in the U.K. It is an extensive report, with 48 recommendations, which will have a major impact in the pharmaceutical and medical industry in the U.K (1235) I want to read you one paragraph that is very interesting to show you how serious this report is:


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, avant d'ajourner le débat au nom de l'un de mes collègues, j'aimerais revenir sur le discours très intéressant et très important que le sénateur Cools a prononcé cet après-midi et qui soulève plusieurs questions.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, before adjourning the debate in the name of one of my colleagues, Senator Cools, in a most important and interesting address this afternoon, raised a number of questions.


w