Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très différentes cela " (Frans → Engels) :

S’agissant justement du volet militaire, il est clair qu’il existe au Canada, pour diverses raisons, une approche très différente. Cela ne manquera pas d’offrir à des gens comme moi et à de jeunes chercheurs des occasions exceptionnelles en matière de recherche et de conversion des résultats de la recherche en applications cliniques et concrètes.

I think on the military side, for different reasons, there's definitely a very different approach already in place in Canada, and for people like me, and for young investigators, that will provide very unique opportunities for research and for translation of research into clinical and practical applications.


Malgré cela, à l’heure actuelle, les commissions d’interchange sont en grande partie non réglementées et, par conséquent, très différentes d’un État membre à l’autre.

Despite this, however, interchange fees are currently largely unregulated and, hence, very divergent across Member States.


Cela m'a rappelé le rôle important que jouent les monuments en tant que symboles, d'une nature très différente là-bas, cela va de soi.

It reiterated to me the importance of monuments, symbols, obviously of a very different nature there.


Il est important de garder à l’esprit que, d’une politique à une autre, le terme «bénéficiaire» renvoie à des entités très différentes: cela peut aller des agriculteurs ou pêcheurs, etc., aux ONG, aux organismes de formation ou aux ministères nationaux, qui engagent ou exécutent certaines actions.

It must be borne in mind that the meaning of “beneficiary” varies considerably from one policy to another, ranging from individual farmers, fishermen, etc. to NGOs, training providers or national Ministries, who initiate or implement certain action.


Dans la région voisine de Chaudières-Appalaches, où les conditions économiques sont très différentes, cela placera le futur député devant une réalité bien différente. Il ne pourra pas être le véhicule d'une volonté unique de développement d'une région naturelle d'appartenance économique comme l'était le KRTB, abréviation pour Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques.

In the neighbouring riding of Chaudières-Appalaches, which has very different economic conditions, the future member will face an entirely different reality and will not be able to speak with one voice regarding the development of a natural economic region like Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques.


Plus important encore, il n'est pas souhaitable de parvenir à des compromis en permettant pour chaque problème de laisser deux solutions techniques très différentes coexister en tant qu ’ options nationales, car cela ne permettrait pas de tirer pleinement parti de la simplification.

More importantly, it is not desirable to 'compromise' by permitting for each issue two quite different technical solutions to co-exist as national options as this will not lead to the full benefits of simplification.


L'Accord atlantique est justifiable, car il s'agit d'un projet de loi relativement précis, qui traite d'une situation très différente et très inhabituelle, qui a des incidences financières pour seulement deux provinces, même si, en fait, l'économie atlantique en général en bénéficiera, et cela est indéniable.

We can say that there can be a reasonable case made with respect to the Atlantic accord because it is a fairly specific bill that deals with something quite different and quite unusual, pertaining only to the treasuries of two provinces, really, although the Atlantic economy in general will benefit, there is no question.


Cela serait très utile pour prendre des décisions dans la droite ligne des différentes priorités fixées par la Communauté, la PESC et les programmes d’aide bilatéraux.

This could then be used to make decisions as to the respective priorities for the Community, CFSP and bi-lateral assistance programmes.


3. considérant que la nature juridique des droits qui font l'objet de contrats visés par la présente directive est très différente dans les États membres; qu'il convient dès lors de se référer d'une manière synthétique à ces diverses législations en donnant une définition suffisamment large de ces contrats, sans que cela implique une harmonisation au niveau communautaire de la nature juridique des droits en question;

3. Whereas the legal nature of the rights which are the subject of the contracts covered by this Directive varies considerably from one Member State to another; whereas reference should therefore be made in summary form to those variations, giving a sufficiently broad definition of such contracts, without thereby implying harmonization within the Community of the legal nature of the rights in question;


Nous avons donc décidé de nous regrouper, malgré les difficultés que cela peut présenter quand on sait que nous sommes des organismes très différents ayant des perspectives très différentes et n'ayant pas toujours été sur la même longueur d'onde.

Remember, we came from very different organizations with very different perspectives and we had not always in the past been exactly on the same wavelength.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très différentes cela ->

Date index: 2022-11-23
w