Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouve à quelques milles seulement " (Frans → Engels) :

Marianne Thyssen, membre de la Commission chargée de l'emploi, des affaires sociales, des compétences et de la mobilité des travailleurs, a salué l'accord trouvé aujourd'hui et a déclaré à ce propos: «Quelques jours seulement après le sommet social et la proclamation du socle européen des droits sociaux, nous présentons un Semestre européen qui met en pratique ce socle, dans la perspective d'un retour à la convergence en vue d'amél ...[+++]

Commissioner Marianne Thyssen, in charge of Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, welcomed today's agreement and said: "Only days after the Social Summit and the proclamation of the European Pillar of Social Rights, we are presenting a European Semester that puts the Pillar into practice, for a renewed convergence towards better working and living conditions between and within Member States".


Ce dernier ne se trouve pas dans ma circonscription, mais bien des chercheurs qui y travaillent demeurent dans ma circonscription, puisque l'institut se trouve à quelques kilomètres seulement des frontières.

This institute is not in my riding, but many researchers who work there live in my riding, since it is just a few kilometres away.


Les trois institutions peuvent être satisfaites du consensus trouvé en l’espace de quelques mois seulement.

All three institutions can be satisfied with the consensus that has been achieved in the space of only a few months.


Quelques jours plus tard, des responsables syndicaux chypriotes turcs se sont rassemblés devant le Parlement européen à Bruxelles, où ils ont clamé que non seulement les dirigeants politiques turcs offensaient les députés européens qui avaient voté en faveur du rapport de Mme Oomen-Ruijten, mais qu’ils insultaient en outre les Chypriotes turcs qui s’étaient rendus massivement dans la partie occupée de Chypre pour protester contre la répression exercée à leur encontre par les quarante mille soldats t ...[+++]

A few days later, Turkish Cypriot trade union leaders rallying outside the European Parliament in Brussels chanted that the Turkish political leadership does not only insult the MEPs who voted in favour of Mrs Oomen-Ruijten’s report; it also insults the Turkish Cypriots who turned out in force in occupied Cyprus to protest against the repression exerted over them by the 40 000 Turkish troops and countless numbers of Turkish settlers.


Premièrement, je trouve les critiques étranges alors que nous réaliserons, dans quelques semaines seulement, un autre pas sur la voie de l’élargissement.

In the first place, I find criticism odd when we are only a few weeks away from another step forward for enlargement.


Comme le naufrage s'est produit sur des lieux de pêche au crabe très productifs, à quelques milles seulement d'un refuge d'oiseaux où plus d'un million d'oiseaux de mer se trouvent pour la saison de la reproduction, quelles mesures le ministre prend-il pour éviter une catastrophe écologique près des falaises touchées?

As this trawler sank on prolific crab fishing grounds and is only a few miles away from a bird sanctuary which has, at this time, breeding time, over one million sea birds, what steps is the minister taking to avert an ecological disaster around the cliffs affected?


Le groupe The Farmers of North America Inc. essaie d'importer des produits chimiques qui sont utilisés à quelques milles seulement de l'autre côté de la frontière.

The Farmers of North America Inc. is one group trying to import chemicals that are used just a few miles across the border.


- (EN) Monsieur le Président, le Belarus se trouve aujourd’hui au cœur des préoccupations, non seulement parce qu’il partage plus de mille kilomètres de frontières avec l’Union européenne, mais aussi en tant que dernier grand bastion, en Europe, de l’idéologie néosoviétique.

– Mr President, Belarus is in focus now, not only for sharing over one thousand kilometres of border with the EU, but also as the last surviving major European bastion of neo-soviet ideology.


- (IT) Monsieur le Président, le rapport Simpson est vraiment excellent. Je peux le dire parce que je pense être un des rares à connaître le secteur d'un point de vue non seulement politique, mais aussi technique, ayant volé quelque dix mille heures en tant que pilote de me consacrer à l'activité qui me voit présent en cette Assemblée.

– (IT) Mr President, Mr Simpson's report is truly excellent, and I am qualified to say so for I consider myself to be one of the few people who are familiar with the technical as well as the political side of the sector, having recorded almost 10 000 flight hours precisely as a member of a flight crew before devoting myself to politics.


Je pourrais poursuivre ainsi bien longtemps. Tout cela se trouve à quelques milles seulement d'une grande capitale, d'une ville qui, avec l'aide du gouvernement fédéral, pourrait être propre et belle.

These are all within a few miles of a major capital city, a city that with some help from the federal government could be a clean and beautiful city.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve à quelques milles seulement ->

Date index: 2022-01-24
w