Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trouvais cela intéressant » (Français → Anglais) :

Pour revenir à l'article, je trouvais cela intéressant que M. Smith et moi-même ayons été interviewés par le Globe and Mail à peine quelques jours auparavant.

Remembering the article, I found it interesting that Mr. Smith and I had only a few days before that been interviewed by The Globe and Mail.


Je trouvais cela extrêmement intéressant, comme la plupart des étudiants en droit qui entrent à la faculté, souvent en pensant qu'ils seront les plus grands criminalistes que la Terre ait portés.

I found it extremely interesting, as most law students do when they enter the faculty of law. They often think they will become the greatest criminal lawyers the world has ever known.


Quand j'ai commencé à en lire le préambule du Parti libéral, je trouvais cela intéressant, parce qu'on y dit

When I started reading the preamble of the Liberal motion, I found it interesting because it states:


J'ai dit que que je trouvais cela intéressant et je lui ai demandé à quoi servait le programme.

I said that is interesting and asked what the program is for.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouvais cela intéressant ->

Date index: 2024-12-21
w