Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "troupes françaises déjà déployées " (Frans → Engels) :

Que se produirait-il si nos troupes étaient déjà déployées, que des terroristes lancent de multiples attaques contre le Canada, qu'un conflit civil éclate et qu'un groupe politique quelconque tente de tirer profit de la situation?

What happens if we already have our troops deployed, we do have multiple terrorist strikes in Canada, then civil unrest erupts, and then some political entity tries to take advantage of the situation?


J. considérant que la MISMA, placée sous l'égide des Nations unies, a déjà déployé 4 200 troupes dans le pays et sera chargée d'assurer la stabilité à long terme du Nord du Mali avec les troupes maliennes, après le retrait des troupes françaises; considérant que le secrétaire général des Nations unies, Ban Ki-Moon, a plaidé en faveur du déploiement d'une force de maintien de la paix des Nations unies au Mali afin de stabiliser le pays;

J. whereas the UN-sanctioned African-led International Support Mission in Mali (AFISMA) already has 4200 troops in the country and will be tasked, together with Malian troops, with securing the long-term stability of northern Mali after the withdrawal of the French troops; whereas UN Secretary-General Ban Ki-moon has pleaded that a UN peacekeeping force be deployed to Mali to stabilise the country;


Pour l’heure, vraisemblablement les troupes françaises déjà déployées au Tchad seront simplement renforcées par quelques pays, d’où un risque à la fois pour la neutralité et le succès de la mission.

At the moment, it looks as if the French troops already deployed in Chad will merely be boosted by a few countries. This puts both the neutrality and the success of the mission at risk.


G. considérant que l'état d'urgence a été décrété par le parlement du Timor-Oriental et qu'il reste en vigueur; que le gouvernement a demandé des renforts pour les troupes internationales de maintien de la paix, fortes de 1 600 éléments, déjà déployées dans le Timor-Oriental,

G. whereas a state of emergency has been declared by the Parliament of Timor-Leste and remains in place; whereas the government has requested reinforcements for the 1 600 international peacekeepers already deployed in Timor-Leste,


Des troupes françaises sont déjà déployées au Tchad.

French troops are already deployed in Chad.


Les premières troupes italiennes et des troupes françaises supplémentaires ont déjà été déployées.

Already, the first Italian and additional French troops have been deployed.


Dans le cadre de ce débat, le premier ministre a créé un climat d'incertitude au sujet de notre engagement politique à l'égard de cette mission et des troupes qui ont été déployées et qui ont déjà subi des pertes.

Through this debate, the Prime Minister has created a state of uncertainty with regard to our political commitment to this mission and to troops who are already deployed and have been bloodied.


Le Canada pourrait fournir des services de logistique, tandis que des troupes de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union européenne, outre les troupes belges et françaises, pourraient être déployées dans la région afin d'ouvrir des corridors sécuritaires aux civils pour leur rapatriement au Rwanda.

Canada can provide the logistics, troops from the Organization of African Unity and the EU, independent of Belgian and French troops, could go into the area and ensure that safe corridors are available for the civilians to go back to be repatriated into Rwanda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

troupes françaises déjà déployées ->

Date index: 2021-06-27
w