Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "troublant que nous devions débattre " (Frans → Engels) :

Au départ, il est troublant que nous devions débattre de cette motion étant donné la décision historique que vous avez rendue.

At the outset, it is troubling that we are having this debate on this motion, given the historical ruling you made The member knows we are not having a debate on the motion.


– (EL) Madame la Présidente, à première vue, il paraît étrange que nous devions débattre de la réforme de l'OMC à la suite de l'impasse des négociations du cycle de Doha.

– (EL) Madam President, at first sight it is strange that we should be debating the reform of the WTO in the wake of the extended deadlock of the Doha Round negotiations.


Aujourd'hui même, nous devions débattre du projet de loi C-36 qui vise à augmenter les prestations aux handicapés et à venir en aide aux aînés.

Even today we were to be debating Bill C-36, which extends benefits to the disabled and helps seniors.


Malheureusement, le président en exercice du Conseil, M. Gloser, a dû quitter la séance. J’emploie le terme malheureusement, car nous devions débattre aujourd’hui de ce problème politique fondamental: pourquoi le Conseil de ministres continue-t-il de refuser de convertir le Code de conduite en instrument juridiquement contraignant pour tous, en position commune efficace?

Unfortunately, the President-in-Office of the Council of Ministers, Mr Gloser, has left the Chamber; I say unfortunately, because we needed today to debate the basic political problem before us: why the Council of Ministers continues to refuse to convert the code of conduct into a legally binding instrument for everyone, into an effective common position.


Malheureusement, le président en exercice du Conseil, M. Gloser, a dû quitter la séance. J’emploie le terme malheureusement, car nous devions débattre aujourd’hui de ce problème politique fondamental: pourquoi le Conseil de ministres continue-t-il de refuser de convertir le Code de conduite en instrument juridiquement contraignant pour tous, en position commune efficace?

Unfortunately, the President-in-Office of the Council of Ministers, Mr Gloser, has left the Chamber; I say unfortunately, because we needed today to debate the basic political problem before us: why the Council of Ministers continues to refuse to convert the code of conduct into a legally binding instrument for everyone, into an effective common position.


Après toutes les promesses faites par le premier ministre et par le ministre de la Santé à l'effet qu'il n'y aurait plus d'intrusion dans les compétences des provinces et que ces dernières recevraient l'argent nécessaire pour subvenir à leurs besoins, nous ne comprenons pas que nous devions débattre et voter aujourd'hui une question comme celle-là.

After all the promises by the Prime Minister and the Minister of Health that there would not be any more interference in provincial jurisdictions and that the provinces would receive the necessary funding to cover their needs, we do not understand why we have to debate and vote on an issue like this today.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, - comme l’intervenant précédent, M. Rosati, vient de le dire - il est plutôt étonnant et décevant que, quatre semaines avant la fin de l’année, nous devions débattre de quelque chose qui aurait dû être réglé il y a bien longtemps.

– (DE) Mr President, Commissioner, it is – as the previous speaker, Mr Rosati, said – pretty astonishing and disappointing that we should, four weeks before the end of the year, be debating something that actually should have been sorted out ages ago.


Il y a une semaine, nous étions sur le point de quitter la Chambre lorsque le gouvernement a décidé que nous restions, car nous devions débattre de questions importantes, notamment les projets de loi C-48 et C-38.

A week ago we were leaving the House and then the government decided that we were staying because we had to debate important issues such as Bill C-48 and Bill C-38.


Je croyais que nous devions débattre d'une autre motion visant l'adoption d'un rapport de comité.

I thought there was another motion to concur in a committee report.


Nous exprimons également notre préoccupation - à l'instar d'autres orateurs- car, malheureusement, le sujet dont nous devions débattre, l'accident grave, regrettable et mortel du sous-marin Koursk, nous a amené à traiter du problème d'un sous-marin nucléaire dans les eaux de la Méditerranée, dans la zone de l'Union, dans une colonie britannique.

We would also like to express our concern – as other speakers have done – because, unfortunately, the matter that we were to discuss, that of the very serious, terrible and fatal accident of the submarine Kursk has led us to deal with the problem of a nuclear submarine in Mediterranean waters, in European Union territory, in a British colony.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

troublant que nous devions débattre ->

Date index: 2022-07-12
w