Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Champignon stocké trop longtemps
Garder des titres trop longtemps
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps

Traduction de «trop longtemps mettant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


Trop longtemps ignorés : Les besoins et les inquiétudes des personnes âgées des communautés des premières nations de l'Ontario

Denied Too Long: The Needs and Concerns of Seniors Living in First Nation Communities in Ontario


champignon stocké trop longtemps

mushroom that has been stored for too long


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
57. appelle de ses vœux la reconduction du mandat du rapporteur spécial des Nations unies sur la situation des droits de l'homme en Biélorussie lors de la 32 session du Conseil et demande au gouvernement de coopérer entièrement avec le rapporteur spécial et de s'engager à entreprendre les réformes qui se font attendre depuis trop longtemps afin de promouvoir et de protéger les droits de l'homme, y compris en mettant en œuvre les recommandations du rapporteur spécial et les autres mécanismes de protection des droit ...[+++]

57. Calls for the renewal of the UN Special Rapporteur’s mandate on the human rights situation in Belarus at the 32nd session of the Council, and calls on the government to fully cooperate with the Special Rapporteur and commit to engage in long overdue reforms to promote and protect human rights, including by implementing the recommendations made by the Special Rapporteur and other human rights mechanisms;


63. exprime sa forte préoccupation face à la poursuite des restrictions de la liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique, condamne le harcèlement des journalistes indépendants et d'opposition, le harcèlement et la détention des défenseurs des droits de l'homme ainsi que la poursuite de l'application de la peine de mort; appelle de ses vœux la reconduction du mandat du rapporteur spécial des Nations unies sur la situation des droits de l'homme en Biélorussie lors de la 32 session du Conseil et demande au gouvernement de coopérer entièrement avec le rapporteur spécial et de s'engager à entreprendre les réformes qui se font attendre depuis trop longtemps ...[+++] afin de protéger les droits de l'homme, y compris en mettant en œuvre les recommandations du rapporteur spécial et les autres mécanismes de protection des droits de l'homme;

63. Expresses its profound concern at the continued restrictions to freedom of expression and freedoms of association and peaceful assembly, condemns harassment of independent and opposition journalists and the harassment and detention of human rights activists and condemns the continued use of the death penalty; calls for the renewal of the UN Special Rapporteur’s mandate on the human rights situation in Belarus at the 32nd session of the Council, and calls on the government to fully cooperate with the Special Rapporteur and commit to engaging in long-overdue reforms to protect and protect human rights, including by implementing the re ...[+++]


38. exprime sa profonde préoccupation face à la poursuite des restrictions de la liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique, condamne le harcèlement des journalistes indépendants et d'opposition ainsi que le harcèlement et la détention des militants des droits de l'homme et des voix critiques sur la base d'accusations fallacieuses; condamne la poursuite de l'application de la peine de mort; appelle de ses vœux la reconduction du mandat du rapporteur spécial des Nations unies sur la situation des droits de l'homme en Biélorussie lors de la 32 session du Conseil et demande au gouvernement de coopérer entièrement avec le rapporteur spécial et de s'engager à entreprendre les réformes qui se font attendre depuis ...[+++]

38. Expresses its profound concern at the continuing restrictions on freedom of expression and freedom of association and peaceful assembly, condemns the harassment of independent and opposition journalists and the harassment and detention of human rights activists and critics on spurious charges; condemns the continued use of the death penalty; calls for the renewal of the UN Special Rapporteur’s mandate on the human rights situation in Belarus at the 32nd session of the Council, and calls on the government to cooperate fully with the Special Rapporteur and to commit to engaging in long-overdue reforms to protect human rights, includi ...[+++]


Deuxièmement, le problème du désarmement. Je crois que nous avons abandonné le problème du désarmement depuis trop longtemps, mettant l’accent essentiellement sur le problème de la non-prolifération, sans le replacer dans le contexte des dispositions sur le désarmement prévues dans le Traité de non-prolifération.

Secondly, the issue of disarmament: I believe that we have abandoned the issue of disarmament for too long, placing the emphasis essentially on the issue of non-proliferation, without placing it also on what the non-proliferation Treaty tells us about disarmament; it also says that the powers with nuclear capabilities must begin to consider how to disarm, so that nuclear weapons can begin to disappear from our planet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous reconnaissons que le secteur forestier fait toujours face à de grands défis, mais il ne fait aucune doute que cette entente a été bénéfique pour les provinces et pour tous les intervenants de ce secteur en offrant un remboursement des droits de douane aux producteurs de bois, en mettant un terme à un litige qui s'éternisait et en procurant une prévisibilité et une stabilité dont ce secteur était privé depuis bien trop longtemps.

While recognizing the current challenges faced by the forestry sector, there is no doubt that this agreement has benefited the provinces and their forestry stakeholders by providing lumber producers with a return of duties, putting an end to longstanding litigation, and providing predictability and stability that has eluded the sector for far too long.


C'est pourquoi, nous avons proposé plusieurs innovations : des dispositions nouvelles, mettant l'accent sur la responsabilité que prend un État membre vis-à-vis des autres en laissant perdurer des situations de séjour clandestin sur son territoire ; des délais de procédure beaucoup plus brefs afin de concourir à l'objectif d'un traitement rapide des demandes d'asile, dans l'intérêt des vrais demandeurs d'asile, et d'éviter de laisser trop longtemps les demandeurs dans l'incertitude quant à l'issue de leur demande ...[+++]

That is why the proposal includes a number of innovations, such as new provisions emphasising each Member State’s responsibility vis-à-vis all its partners in the Union when it allows illegal residents to remain on its territory; much shorter procedural deadlines to ensure that applications for asylum are processed rapidly in the interests of genuine asylum seekers, and so that applicants will not have to wait too long before they receive a decision on their asylum application; extended deadlines for implementing transfers of those concerned to the Member State responsible so as to allow for the practical difficulties arising in connec ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trop longtemps mettant ->

Date index: 2021-05-25
w