Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Champignon stocké trop longtemps
Garder des titres trop longtemps
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps

Vertaling van "trop longtemps cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue




champignon stocké trop longtemps

mushroom that has been stored for too long


Trop longtemps ignorés : Les besoins et les inquiétudes des personnes âgées des communautés des premières nations de l'Ontario

Denied Too Long: The Needs and Concerns of Seniors Living in First Nation Communities in Ontario
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette crise financière a été provoquée par l’intervention trop importante de l’État. Il y a tout d’abord les taux d’intérêts qui sont restés trop bas trop longtemps, une décision prise au niveau politique et non par le marché, et une décision dont les banques centrales se sont rendues complices.

The cause of the financial crisis was excessive state intervention: first in the sense that interest rates were deliberately kept too low for too long, a political rather than a market decision – one in which all the central banks were complicit – and then in the sense that, as recently as last year, legislatures were urging lenders to make more cheap loans available.


La vérité est que rien ne peut empêcher cette correction: les taux d’intérêt ont été maintenus pendant trop longtemps à un niveau trop bas, et maintenant que nous avons gonflé le ballon, il va se dégonfler.

The truth is that nothing can stop this correction: interest rates were held too low for too long and now that the air has been pumped into the balloon, it is going to come out again.


C’est là une question que nous avons déjà soulignée à maintes reprises au sein de cette Assemblée et c’est pourquoi, dans notre résolution, nous arrêtons l’échéance du 30 septembre de cette année pour que les deux institutions indiquent comment elles proposent d’accéder à la demande de cette Assemblée concernant la publication de ces intérêts commerciaux et financiers. Il n’y a que trop longtemps que nous attendons ces déclarations.

This is something that we in this House have raised time and time again already, and so we, in our resolution, are setting a deadline of 30 September this year for the two institutions to indicate how they propose to comply with this House’s demand for the publication of those business and financial interests; we have already been waiting for far too long for such statements.


La situation dans cette région du monde constitue un scandale absolu sur lequel on a fermé les yeux trop longtemps. On ne peut pas laisser le gouvernement de Khartoum s’en tirer plus longtemps en s’abritant derrière les pays qui ont déclaré vouloir faire usage de leur droit de veto en cas d’action contre le Soudan.

It has been ignored for too long, it is an absolute outrage and the Government in Khartoum cannot be allowed to get away with it any longer. It cannot hide behind other countries which say that they will veto any action taken against Sudan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand les conservateurs nous ont dit tout à l'heure qu'ils ne souhaitaient pas que cela fasse partie des priorités du gouvernement, j'ai eu cette pensée: on tergiverse depuis trop longtemps à ce sujet, cela traîne depuis trop longtemps, réglons cela une fois pour toutes.

When the Conservatives told us a little while ago that they did not want this to be one of the government's priorities, it occurred to me that we have dithered too long on this issue. This has been dragging on for too long and we should settle it once and for all.


L'Union européenne lance un appel aux parties concernées pour qu'elles saisissent cette occasion d'instaurer la paix au Burundi et dans la région des Grands Lacs, en tenant compte des aspirations du peuple burundais, qui souffre depuis trop longtemps de la guerre, de violences et de privations.

The European Union appeals to the parties to seize this opportunity to establish peace in Burundi and in the Great Lakes Region, keeping in mind the aspirations of the Burundian people, who have been suffering from war, violence and deprivation for too long.


C'est pourquoi il est grand temps de mettre fin à cette tradition qui existe depuis trop longtemps au sein de l'UE et qui consiste à transporter des animaux du nord vers le sud et d'est en ouest.

It is therefore time to put a stop to our traditional practices of many years in the EU whereby animals are transported from north to south and from east to west.


Les autorités allemandes savent donc depuis cette date que, selon l'avis des scientifiques, « la présence de l'ESB est probable, bien qu'elle n'ait pas été confirmée » (avis disponible à l'adresse suivante : [http ...]

From that very moment onwards, the German authorities were aware of the scientific assessment that it is "likely that BSE is present even if it is not confirmed" (opinion available at: [http ...]


Cette situation dure depuis trop longtemps, y remédier doit être l'un des principaux objectifs du nouveau cycle".

This has gone on too long and must be a major target in the New Round".


Dans ce secteur clé, la Commission a mené depuis plusieurs années et avec succès une stratégie d'ouverture des marchés publics, trop longtemps réservés à des "champions nationaux". Cette dernière pratique, souligne encore la Commission a été un échec.

In this key sector, the Commission has for a number of years successfully pursued a policy of opening up public contracts, which for too long have been restricted to "national champions", a practice which, the Commission maintains, has been a failure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trop longtemps cette ->

Date index: 2021-11-15
w