Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "troisième lecture plusieurs honorables sénateurs pourraient vouloir " (Frans → Engels) :

Pour expédier les choses, nous ne verrions, de ce côté, aucun inconvénient à adopter ce rapport avec l'amendement actuel, du moment qu'il est bien compris qu'à la troisième lecture, plusieurs honorables sénateurs pourraient vouloir proposer des amendements au projet de loi modifié.

For the sake of proceeding expeditiously, this side would have no difficulty in dealing with the report with the current amendment, it being understood that at third reading several honourable senators might rise to bring amendments to the bill as amended, should this report be adopted.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je sais que plusieurs honorables sénateurs désirent prendre la parole à l'étape de la troisième lecture du projet de loi C-7. et que certains veulent proposer des amendements.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I know that a number of honourable senators wish to speak to Bill C-7 at third reading stage and that some wish to propose amendments.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, comme aucun autre sénateur ne semble vouloir prendre la parole, je voudrais rappeler que ce projet de loi fait l'objet d'un ordre adopté par le Sénat le 4 octobre 2001 voulant qu'au plus tard à 17 heures, toute délibération en cours au Sénat soit interrompue et que toutes les questions nécessaires pour disposer de la troisième lecture ...[+++]u projet de loi soient mises aux voix.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I see no other senator rising to speak. Thus, I rise to remind those in the chamber that this bill is subject to an order of the Senate adopted on October 4, 2001, that, no later than 5:00 p.m., any proceeding before the Senate shall be interrupted and all questions necessary to dispose of third reading of the bill shall be put.


Le projet de loi C-9 a reçu l'appui unanime du comité et je prie tous les honorables sénateurs de bien vouloir l'appuyer à l'étape de la troisième lecture.

Bill C-9 received unanimous support at committee, and I urge all honourable senators to support it on third reading.


C'est pourquoi je demande aux honorables sénateurs de bien vouloir une fois de plus appuyer le projet de loi à l'étape de la troisième lecture.

Therefore, I would ask for the indulgence of honourable senators once again in supporting the bill at third reading.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

troisième lecture plusieurs honorables sénateurs pourraient vouloir ->

Date index: 2021-07-27
w